C2 Expression Very Formal 3 min read

من الأهمية المسجلة

Of recorded importance

Literally: From the importance the recorded

Use this phrase to describe events or facts that deserve a permanent place in official records.

In 15 Seconds

  • Used for things significant enough to be officially documented.
  • Highly formal and carries a sense of historical weight.
  • Best suited for academic, legal, or professional contexts.

Meaning

This phrase describes something that isn't just important; it's significant enough to be officially documented or noted in history. It implies that the matter has a lasting impact or carries a weight that requires it to be preserved in records.

Key Examples

3 of 6
1

Discussing a new scientific discovery

إن هذا الاكتشاف العلمي من الأهمية المسجلة في عصرنا الحالي.

This scientific discovery is of recorded importance in our current era.

💼
2

A historian talking about a treaty

كانت تلك المعاهدة من الأهمية المسجلة التي غيرت مسار المنطقة.

That treaty was of recorded importance that changed the course of the region.

👔
3

Sarcastic comment to a friend who is late

تأخيرك لمدة خمس دقائق ليس من الأهمية المسجلة يا صديقي!

Your five-minute delay is not of recorded importance, my friend!

😄
🌍

Cultural Background

The phrase draws from the long-standing Arab tradition of 'Tadwin' (documentation), which became crucial during the Golden Age of Islam. It reflects a societal value where official records are seen as the ultimate proof of truth and status. Today, it is commonly used in high-level diplomacy and academic discourse across the Arab world.

💡

Mastering the 'Al-'

Notice how both `الأهمية` and `المسجلة` have the definite article 'Al-'. In Arabic, the adjective must match the noun in definiteness. It’s like saying 'The Importance The Recorded.'

⚠️

Don't Overuse It

If you use this phrase for everything, you'll sound like a robot or a very confused historian. Save it for the big stuff to keep its impact strong.

In 15 Seconds

  • Used for things significant enough to be officially documented.
  • Highly formal and carries a sense of historical weight.
  • Best suited for academic, legal, or professional contexts.

What It Means

This phrase is all about weight and legacy. When you say something is من الأهمية المسجلة, you are saying it belongs in the history books. It’s not just a passing thought or a minor detail. It is a fact or event that has been officially recognized. Think of it as the difference between a 'to-do' list and a signed treaty. It suggests that the importance is not just an opinion. It is a verified, documented reality.

How To Use It

You use this phrase to add gravity to a statement. It usually follows a noun or a situation you want to highlight. You can say 'This event is من الأهمية المسجلة.' It acts like a prestigious label you slap onto a topic. Use it when you want people to stop scrolling and pay serious attention. It sounds very polished and intellectual. It’s the linguistic equivalent of wearing a tailored suit to a meeting.

When To Use It

Reach for this during high-stakes professional presentations. It’s perfect for discussing historical milestones or legal precedents. If you are writing an academic paper, this phrase is your best friend. You might also use it when discussing family heritage or major life shifts. It works well when you want to sound authoritative and well-spoken. Use it to describe a discovery that changes everything in your field.

When NOT To Use It

Do not use this for your morning coffee order. Telling a barista their latte is من الأهمية المسجلة will get you some very weird looks. Avoid it in casual texts with friends unless you are being intentionally dramatic. It’s too heavy for deciding which movie to watch on a Friday night. If the situation is lighthearted, this phrase will feel like a lead weight. Keep it away from trivial gossip or minor daily inconveniences.

Cultural Background

Arabic culture has a deep, ancient respect for documentation and the written word. Historically, being 'recorded' meant your legacy was secured for future generations. The concept of التسجيل (recording) is linked to truth and permanence in Islamic and Arab history. This phrase reflects that desire for things to be 'on the record.' It carries the echoes of ancient scribes documenting the deeds of great leaders. It’s about making sure the truth isn't lost to time.

Common Variations

You might hear people say ذو أهمية بالغة for extreme importance. Another variation is أهمية تاريخية which specifically means historical importance. Some might use مسجل في التاريخ to say 'recorded in history.' However, من الأهمية المسجلة feels more formal and bureaucratic. It implies a specific type of official recognition. It’s the 'gold standard' for saying something really, truly matters.

Usage Notes

This phrase is strictly high-register. It is most effective in written form or in prepared speeches. Using it in a casual setting will make you sound overly dramatic or academic, so use it sparingly to maintain its prestige.

💡

Mastering the 'Al-'

Notice how both `الأهمية` and `المسجلة` have the definite article 'Al-'. In Arabic, the adjective must match the noun in definiteness. It’s like saying 'The Importance The Recorded.'

⚠️

Don't Overuse It

If you use this phrase for everything, you'll sound like a robot or a very confused historian. Save it for the big stuff to keep its impact strong.

💬

The Power of the Record

In the Arab world, oral history was king for centuries, but once something was 'recorded' (`مسجل`), it became an indisputable truth. This phrase taps into that transition from word-of-mouth to official fact.

Examples

6
#1 Discussing a new scientific discovery
💼

إن هذا الاكتشاف العلمي من الأهمية المسجلة في عصرنا الحالي.

This scientific discovery is of recorded importance in our current era.

The speaker is emphasizing that the discovery is a landmark event.

#2 A historian talking about a treaty
👔

كانت تلك المعاهدة من الأهمية المسجلة التي غيرت مسار المنطقة.

That treaty was of recorded importance that changed the course of the region.

Highlights the historical weight of a specific document.

#3 Sarcastic comment to a friend who is late
😄

تأخيرك لمدة خمس دقائق ليس من الأهمية المسجلة يا صديقي!

Your five-minute delay is not of recorded importance, my friend!

Using a very formal phrase for a trivial matter creates a humorous effect.

#4 Texting about a major life decision
😊

قراري بالاستقالة هو من الأهمية المسجلة في مسيرتي المهنية.

My decision to resign is of recorded importance in my career path.

Adds a sense of gravity and finality to a personal choice.

#5 A CEO addressing the board
💼

نتائج هذا الربع السنوي من الأهمية المسجلة لمستقبل الشركة.

This quarter's results are of recorded importance for the company's future.

Conveys that the results are crucial for the official company history.

#6 Reflecting on a grandmother's advice
💭

كلمات جدتي كانت دائماً من الأهمية المسجلة في قلبي.

My grandmother's words were always of recorded importance in my heart.

Uses the formal term metaphorically to show deep emotional value.

Test Yourself

Choose the correct word to complete the formal expression.

يعتبر هذا الحدث من ___ المسجلة في تاريخ البلاد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأهمية

The phrase is `من الأهمية المسجلة`, which means 'of recorded importance.'

Which adjective correctly completes the phrase meaning 'officially noted'?

هذه الوثيقة من الأهمية ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المسجلة

`المسجلة` means 'recorded' or 'registered,' completing the standard expression.

🎉 Score: /2

Visual Learning Aids

Formality Spectrum of 'Importance'

Casual

Talking about daily chores.

مهم جداً (Very important)

Neutral

Work emails or news reports.

ذو أهمية (Of importance)

Formal

Legal or academic writing.

أهمية بالغة (Extreme importance)

Very Formal

Historical or official records.

من الأهمية المسجلة (Of recorded importance)

Where to use 'من الأهمية المسجلة'

Recorded Importance
🏛️

Museum Archive

Describing an artifact.

⚖️

Courtroom

Referring to a legal precedent.

🎓

Academic Journal

Concluding a research finding.

🤝

State Dinner

Discussing international relations.

Frequently Asked Questions

12 questions

It literally translates to 'from the importance the recorded.' In English, we would say 'of recorded importance' or 'notably significant.'

Rarely. It is very formal. You might hear it on the news or read it in a book, but you wouldn't say it while buying bread unless you're joking.

Yes, but it sounds like you are talking about their historical legacy. For example, هو شخصية من الأهمية المسجلة means he is a person of documented significance.

مهم جداً just means 'very important.' من الأهمية المسجلة implies that the importance is so great it has been officially noted or written down.

It is much more common in formal writing, such as journalism, academic papers, and official reports.

Not directly, but the concept of 'recording' deeds is a major theme in Islamic theology, which gives the word مسجل a sense of divine or ultimate accountability.

Yes, especially if you are discussing a major milestone, like a merger or a record-breaking profit. It adds a professional 'wow' factor.

Synonyms include ذو شأن كبير (of great matter) or أهمية لا تُنكر (undeniable importance).

It is pronounced 'al-mu-saj-ja-lah.' Make sure to stress the 'j' sound as there is a shadda (double consonant) on it.

The phrase itself uses the feminine noun الأهمية, so the adjective المسجلة is also feminine. It doesn't change based on the speaker's gender.

Yes! You could describe a disaster as being من الأهمية المسجلة if it was a significant historical tragedy.

If you say من أهمية مسجلة, it sounds slightly less definite, like 'of a recorded importance' rather than 'THE recorded importance.' It's grammatically okay but less idiomatic.

Related Phrases

ذو أهمية بالغة

جدير بالذكر

لا يستهان به

في سجلات التاريخ

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!

Start learning languages for free

Start Learning Free