に vs から with Giving and Receiving Verbs
Use `に` for personal connections and `から` for institutions or emphasizing the origin of what you received.
The Rule in 30 Seconds
- Use `に` for receiving from specific people like friends or family.
- Use `から` for receiving from organizations, schools, or large companies.
- Both work for people, but `から` emphasizes the source or distance.
- Never use `に` for inanimate sources like offices or institutions.
Quick Reference
| Particle | Source Type | Nuance | Example Verb |
|---|---|---|---|
| に | Individuals | Direct, personal, common | もらう (Receive) |
| から | Individuals | Distance, flow, formal | かりる (Borrow) |
| から | Organizations | Mandatory for groups | ならう (Learn) |
| に | Individuals | Target of action | きく (Ask/Hear) |
| から | Information | Origin of news | きく (Hear from) |
| から | Institutions | Official source | もらう (Receive) |
Ejemplos clave
3 de 8お母さんにセーターをもらいました。
I received a sweater from my mother.
大学からメールをもらいました。
I received an email from the university.
社長からプレゼントをいただきました。
I received a gift from the company president.
The 'Hand-off' Rule
Think of `に` as the person's hand touching yours. If it's a direct hand-off, `に` is perfect. If it's coming from a building, use `から`!
The 'Ageru' Trap
Don't use `から` with `あげる` (to give). You can't say 'I gave to from Tanaka.' It sounds as confusing in Japanese as it does in English.
The Rule in 30 Seconds
- Use `に` for receiving from specific people like friends or family.
- Use `から` for receiving from organizations, schools, or large companies.
- Both work for people, but `から` emphasizes the source or distance.
- Never use `に` for inanimate sources like offices or institutions.
Overview
Giving and receiving is the heart of Japanese culture. It is about more than just objects. It shows your relationship with others. When you receive something, you use the verb もらう. But which particle should you use for the giver? You have two main choices: に and から. Both mean "from" in this specific context. However, they carry different vibes and rules. Choosing the right one makes you sound natural. It shows you understand the flow of the action. Don't worry if it feels tricky at first. Even native speakers might pause for a split second here. Think of it like a grammar traffic light. Green means go with either, but red means stop and think. Let's dive into the details together.
How This Grammar Works
In English, we simply say "I received a gift from Tanaka." In Japanese, the focus is on the direction of the item. The particle に acts like a target marker. It points to the person you interacted with directly. The particle から acts like a starting point marker. It shows where the item originated. When you use もらう (to receive), the giver is the source. Most of the time, you can use に for people. It feels personal and direct. から is also okay for people, but it feels a bit more distant. It emphasizes the movement from point A to point B. For organizations, the rule is stricter. You cannot use に for a company or a school. You must use から because they are institutions, not individuals. It is like the difference between getting a hug and getting a tax refund.
Formation Pattern
- 1To build these sentences, follow these simple steps:
- 2Start with the receiver (usually you, so it is often omitted).
- 3Add the giver or source followed by the particle.
- 4Add the object being received followed by
を. - 5End with the verb
もらうor its polite formもらいました. - 6Pattern A (Person as source):
- 7[Giver]
に/から[Object]をもらう. - 8Example:
田中さんに本をもらいました。(I received a book from Tanaka.) - 9Pattern B (Organization as source):
- 10[Organization]
から[Object]をもらう. - 11Example:
会社からボーナスをもらいました。(I received a bonus from the company.)
When To Use It
Use に when you are receiving something from a specific person. This is your "default" setting for friends and family. It sounds warm and indicates a personal connection. Use から when you want to emphasize the source. This is common when the giver is a bit distant from you. For example, a teacher or a boss might take から. It creates a polite psychological gap. You must use から when the source is an inanimate entity. This includes schools, government offices, or shops. If you get a letter from your university, use から. If you get a discount from a store, use から. It is also great for abstract things like information. If you heard a rumor "from" someone, から works perfectly. It treats the person as a starting point for the news.
When Not To Use It
Never use から when you are the one giving. If you use あげる (to give), you only use に. This is a very common trap for beginners. から only works when the action flows toward you. Also, do not use に for non-human sources. Saying 学校に手紙をもらいました sounds like the school is a person. It might make people think the building itself handed you a paper. Avoid using もらう for people much higher in status than you. In those cases, use いただく. However, the particle rules for に and から stay the same. Finally, don't overthink it with close friends. If you use から with your best friend, they might think you are being formal. Stick to に for your inner circle.
Common Mistakes
The biggest mistake is using に for organizations. You wouldn't say you got a gift "at" the post office when you mean "from" them. Another mistake is mixing up the direction. Remember, もらう is always "I receive." If you use から with あげる, the sentence breaks. It is like trying to drive a car in reverse on a highway. Some people also forget that から can sound a bit cold. If your mom gives you a sweater, に is much sweeter. Using から might make it sound like a business transaction. Lastly, watch out for verbs like かりる (to borrow) and ならう (to learn). They follow the same に/から rules. If you learn English from a school, use から. If you learn it from a friend, に is your best bet.
Contrast With Similar Patterns
Let's compare this to the particle と. You use と for doing things "with" someone. If you receive a gift, you aren't doing it "with" them in a shared action. You are the recipient. So, 田中と本をもらいました means you and Tanaka both received a book from someone else. That is a big difference! Also, compare に with で. で marks the location. 学校でプレゼントをもらいました means you were physically at the school when you got it. It doesn't mean the school gave it to you. The source is still missing. に and から are unique because they identify the origin. They tell us whose hands the item was in before yours. It is all about the journey of the object.
Quick FAQ
Q. Can I use に for my boss?
A. Yes, but から is often used to show professional respect.
Q. Is から always more formal?
A. Not always, but it does feel more detached and objective.
Q. What if I receive an email from a person at a company?
A. Use に for the person's name, but から for the company name.
Q. Can I use both in the same sentence?
A. No, choose one particle per source. Pick the one that fits the vibe.
Q. Does this apply to くれる (to give to me)?
A. No! くれる uses が for the giver. This rule is specifically for もらう.
Reference Table
| Particle | Source Type | Nuance | Example Verb |
|---|---|---|---|
| に | Individuals | Direct, personal, common | もらう (Receive) |
| から | Individuals | Distance, flow, formal | かりる (Borrow) |
| から | Organizations | Mandatory for groups | ならう (Learn) |
| に | Individuals | Target of action | きく (Ask/Hear) |
| から | Information | Origin of news | きく (Hear from) |
| から | Institutions | Official source | もらう (Receive) |
The 'Hand-off' Rule
Think of `に` as the person's hand touching yours. If it's a direct hand-off, `に` is perfect. If it's coming from a building, use `から`!
The 'Ageru' Trap
Don't use `から` with `あげる` (to give). You can't say 'I gave to from Tanaka.' It sounds as confusing in Japanese as it does in English.
Information Flow
When you hear news or a rumor, `から` is almost always better. It treats the person like a news station!
Politeness and Distance
Using `から` with a teacher isn't just grammar; it's a way to show you respect their higher position by creating a little space.
Ejemplos
8お母さんにセーターをもらいました。
Focus: お母さんに
I received a sweater from my mother.
Use `に` for close family members for a natural feel.
大学からメールをもらいました。
Focus: 大学から
I received an email from the university.
You must use `から` for institutions like universities.
社長からプレゼントをいただきました。
Focus: 社長から
I received a gift from the company president.
Using `から` with a superior shows a respectful distance.
田中さんからそのニュースを聞きました。
Focus: 田中さんから
I heard that news from Mr. Tanaka.
For information or rumors, `から` emphasizes the source.
友達にノートをかりた。
Focus: 友達に
I borrowed a notebook from a friend.
Informal setting using `に` for a direct interaction.
✗ 会社にボーナスをもらいました。 → ✓ 会社からボーナスをもらいました。
Focus: 会社から
I received a bonus from the company.
A company is not a person, so `に` is incorrect here.
✗ 先生に英語をならいました。 → ✓ 先生から英語をならいました。
Focus: 先生から
I learned English from my teacher.
Both are actually okay, but `から` is very common for 'learning from'.
知らない人から電話をもらいました。
Focus: 知らない人から
I received a call from a stranger.
Use `から` for strangers to emphasize they are just a 'source'.
Ponte a prueba
Choose the most natural particle for a personal gift.
誕生日に姉( )時計をもらいました。
For a family member like an older sister (`姉`), `に` is the most natural and warm choice.
Choose the correct particle for an official source.
市役所( )書類をもらいました。
The city hall (`市役所`) is an organization, so you must use `から`.
Choose the particle that emphasizes the origin of information.
誰( )その話を聞きましたか。
When asking about the source of information ('Who did you hear it from?'), `から` is the standard choice.
🎉 Puntuación: /3
Ayudas visuales
に vs から Nuance
Which Particle to Use?
Is the giver a person?
Is it a close friend or family?
Do you want to sound natural/warm?
Verbs using に and から
Receiving
- • もらう
- • いただく
Borrowing
- • かりる
Learning
- • ならう
- • おそわる
Hearing
- • きく
Preguntas frecuentes
20 preguntasIf you are talking about the company as an entity, use から. If you are talking about the specific person, use に with their name.
Yes, から often appears in formal writing or news reports. It sounds more objective than the personal に.
With くれる, the giver is the subject, so you use が. For example, 田中さんがくれました.
Absolutely. Since a bank is an institution, 銀行からお金を借りました is the correct way.
With もらう, it means 'from'. Japanese particles depend heavily on the verb at the end of the sentence.
Since we often personify pets, に is very common and cute. 猫にプレゼントをもらいました works!
It is rarely 'wrong,' but it can feel cold. Using から for your spouse might sound like you are distant.
Textbooks start with に because it is the most common way to describe personal interactions in daily life.
Yes, 先生からピアノを習っています is very natural. It shows the knowledge is flowing from the teacher to you.
Websites are like organizations. Use から, as in Amazonから荷物が届きました (though 届く is a different verb, the logic holds).
Yes, the particle just marks the source. You still need the verb もらう to complete the thought.
Yes! 先生に聞きました means 'I asked the teacher.' If you say 先生から聞きました, it means 'I heard it from the teacher.'
友達にもらった is the most natural, casual way to say this. It's short and friendly.
Yes, if you are being poetic. 木から落ちた実をもらいました (I received the fruit that fell from the tree).
Not inherently, but から is often paired with humble verbs like いただく in formal business situations.
Since scholarships come from foundations or schools, always use から. 財団から奨学金をもらいました.
It sounds a bit strange. Use から or just say 店で買いました (I bought it at the shop) instead.
Yes! 友達に借りる (borrow from a friend) and 図書館から借りる (borrow from a library) follow this exact rule.
Thinking に only means 'to'. Remember that with receiving verbs, に points to the source.
If a ghost gives you something, から might emphasize the spooky distance! But に works if the ghost is your friend.
Gramática relacionada
もらう (morau) - to receive
Overview Welcome to the world of receiving! In Japanese, `もらう` (morau) is your go-to word for getting things. It lit...
~てあげる (te ageru) - Doing Favors for Others
Overview Ever felt like a superhero for doing a small favor? In Japanese, `te ageru` is your way of saying "I did this...
~てもらう (te morau) - Receiving a Favor
Overview Japanese grammar loves to show who does what. It also loves to show who feels happy. The `te morau` pattern do...
あげる (ageru) - to give (to equal/lower)
Overview Giving is a big deal in Japan. It is more than just moving an object. It is about the relationship between two...
~てくれる (te kureru) - Receiving Favors in Japanese
Overview Japanese is a language of relationships. It cares deeply about who does what for whom. When someone does you a...
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis