13

チャプター内

Sharing Observations and Reactions

このチャプターのルール 4 / 5
B1 expressions_patterns 5分で読める

Regrettably: -다니(요)

Use '-다니(요)' when reality shocks you and you need to express that 'Wait, what?!' feeling out loud.

The Rule in 30 Seconds

  • Use it to express surprise, disbelief, or exclamation about a fact.
  • Short for '-다고 하니', meaning 'To think that...' or 'Can't believe...'
  • Verbs use '-ㄴ/는다니', Adjectives use '-다니', Nouns use '-(이)라니'.
  • Works as a sentence ender (-다니요!) or a mid-sentence connector.

Quick Reference

Category Present Tense Past Tense Example
Verb (No Patchim) -ㄴ다니(요) -았다니(요) 간다니 / 갔다니
Verb (Patchim) -는다니(요) -었다니(요) 먹는다니 / 먹었다니
Adjective -다니(요) -았다/었다니(요) 춥다니 / 추웠다니
Noun (No Patchim) -라니(요) -였다니(요) 의사라니 / 의사였다니
Noun (Patchim) -이라니(요) -이었다니(요) 학생이라니 / 학생이었다니

主な例文

3 / 8
1

벌써 가다니요? 더 있다 가세요.

You're leaving already? Please stay a bit longer.

2

그 가방이 백만 원이라니요! 너무 비싸요.

That bag is a million won?! It's too expensive.

3

시험에 떨어졌다니 믿을 수가 없어요.

To think that I failed the exam, I can't believe it.

💡

Shorten for Impact

In casual speech with friends, just use '-다니!' for a punchy reaction. It sounds like you're genuinely floored by what they said.

⚠️

Don't be a Robot

This grammar requires emotion. If you say it with a flat voice, you'll sound like you're mocking the person. Think of it like a grammar traffic light—only use it when the emotion is 'green'.

The Rule in 30 Seconds

  • Use it to express surprise, disbelief, or exclamation about a fact.
  • Short for '-다고 하니', meaning 'To think that...' or 'Can't believe...'
  • Verbs use '-ㄴ/는다니', Adjectives use '-다니', Nouns use '-(이)라니'.
  • Works as a sentence ender (-다니요!) or a mid-sentence connector.

Overview

Ever had a moment where your jaw just dropped? Maybe you saw the price of a tiny cup of coffee. Or perhaps your friend told you they're moving to Mars tomorrow. In Korean, when you want to express that "Wait, what?!" feeling, you reach for -다니(요). It is the ultimate grammar of surprise and disbelief. Think of it as your verbal "shocked face" emoji. You use it when you hear something unbelievable. It's like saying "To think that..." or "I can't believe..." in English. It often carries a hint of exclamation or even a slight regret. It makes your Korean sound much more natural and emotional. You aren't just stating a fact. You are reacting to it with your whole heart.

How This Grammar Works

At its core, -다니(요) is a way of quoting something and then reacting to it. It is actually a shortened version of -다고 하니. The at the end makes it polite when finishing a sentence. You can use it in the middle of a sentence too. When it's in the middle, it acts like a bridge. It connects the shocking fact to your reaction. For example, "To think that it's already June, I'm so surprised!" When it's at the end, it's usually a retort. Someone says something, and you repeat it back with shock. "Wait, you're leaving already?!" (벌써 가다니요?). It turns a simple statement into a dynamic expression of emotion. It's like adding a giant question mark and an exclamation point at the same time. Use it when the reality in front of you doesn't match what you expected.

Formation Pattern

  1. 1Learning how to build this is quite simple. It follows the standard rules for indirect citations. Here is how you do it:
  2. 2For Verbs in the present tense, add -ㄴ/는다니(요). Use -ㄴ다니 if there's no patchim (final consonant). Use -는다니 if there is one. For example, 가다 (to go) becomes 간다니. 먹다 (to eat) becomes 먹는다니.
  3. 3For Adjectives, just add -다니(요) to the stem. 춥다 (to be cold) becomes 춥다니. 비싸다 (to be expensive) becomes 비싸다니.
  4. 4For Nouns, use -(이)라니(요). If the noun ends in a vowel, use -라니. If it ends in a consonant, use -이라니. 친구 (friend) becomes 친구라니. 선생님 (teacher) becomes 선생님이라니.
  5. 5For Past Tense, use -았다니/었다니(요). 갔다니 (to think they went). 먹었다니 (to think they ate).
  6. 6For Future Tense, use -겠다니(요) or -(으)ㄹ 거라니(요). 하겠다니 (to think they will do it).

When To Use It

This grammar is perfect for several real-world situations. Imagine you are at a fancy restaurant. You see the bill and it's 200,000 won for a salad. You'd gasp, "샐러드가 이렇게 비싸다니요!" (To think a salad is this expensive!). Use it when you receive unexpected news. If a colleague is suddenly quitting, you might say, "갑자기 그만두다니요!" (I can't believe you're suddenly quitting!). It’s also great for expressing regret about a situation. "벌써 방학이 끝났다니 슬퍼요." (To think that vacation is already over, I'm sad.). You can also use it to praise someone in a way that shows disbelief at their skill. "한국어를 그렇게 잘하다니 대단해요!" (To think you speak Korean that well, it's amazing!). It’s all about that emotional spark. If you feel nothing, don't use it. If you feel a "Whoa!", this is your go-to pattern.

When Not To Use It

Don't use this for boring, everyday facts. If you say "해는 동쪽에서 뜬다니요" (To think the sun rises in the east), people will look at you weirdly. It’s not for objective reporting. Also, avoid using it when you want to be very formal and detached. It is a very personal expression. If you are writing a scientific paper, keep -다니 out of it. Yes, even native speakers mess this up sometimes by overusing it for drama. Think of it like a grammar traffic light. Only go when there's an emotional "green light" of surprise. If you're just sharing info, stick to regular endings. Also, don't use it to ask a simple, non-rhetorical question. It’s not for gathering information. It’s for expressing an opinion about information you already have.

Common Mistakes

One big mistake is confusing -다니 with -다니까. The latter is used to emphasize something you already said. -다니 is for reacting to something new. If you say "먹는다니까!", you are shouting "I told you I'm eating!". If you say "먹는다니요?", you are saying "Wait, you're eating? (I can't believe it)". Another mistake is forgetting the -ㄴ/는다니 rule for verbs. Saying 가다니요 for a present action sounds a bit like an old poem. Use 간다니요 for modern conversation. Also, watch your intonation. If you use -다니요 at the end of a sentence, your voice should go up. It’s a reaction, not a flat statement. If you drop the pitch, you might sound sarcastic or rude.

Contrast With Similar Patterns

How is this different from -다면서요? Good question! -다면서요 is used to confirm something you heard. "I heard you're moving, is that right?" It’s more about the information. -다니요 is about your reaction to that information. If someone says "I'm moving," and you say "이사간다면서요?", you are just confirming. If you say "이사간다니요?", you are expressing shock that they would leave. There's also -군(요). -군(요) is a mild realization. "Oh, I see, it's raining." -다니(요) is much stronger. "I can't believe it's raining in the middle of the desert!" Think of -군(요) as a nod, and -다니(요) as a wide-eyed stare.

Quick FAQ

Q. Can I use this with my boss?

A. Yes, if you add and use it to express positive surprise or polite disbelief. Just don't sound like you're arguing!

Q. Is it okay to use this for myself?

A. Absolutely! "내가 복권에 당첨되다니!" (To think that *I* won the lottery!). It works for self-reflection too.

Q. Does it always have to be a surprise?

A. Mostly, yes. It can also be used for things that are logically hard to accept.

Q. Can I use it for the past?

A. Yes, just use -았다니 or -었다니. It's very common for reacting to past events you just found out about.

Reference Table

Category Present Tense Past Tense Example
Verb (No Patchim) -ㄴ다니(요) -았다니(요) 간다니 / 갔다니
Verb (Patchim) -는다니(요) -었다니(요) 먹는다니 / 먹었다니
Adjective -다니(요) -았다/었다니(요) 춥다니 / 추웠다니
Noun (No Patchim) -라니(요) -였다니(요) 의사라니 / 의사였다니
Noun (Patchim) -이라니(요) -이었다니(요) 학생이라니 / 학생이었다니
💡

Shorten for Impact

In casual speech with friends, just use '-다니!' for a punchy reaction. It sounds like you're genuinely floored by what they said.

⚠️

Don't be a Robot

This grammar requires emotion. If you say it with a flat voice, you'll sound like you're mocking the person. Think of it like a grammar traffic light—only use it when the emotion is 'green'.

🎯

Use with '말도 안 돼'

Pair it with '말도 안 돼' (That makes no sense) for the ultimate native feel. '벌써 다 했다니 말도 안 돼!' is a classic combo.

💬

Modesty and Praise

Koreans often use '-다니요' to dismiss a compliment modestly. If someone says you are handsome, you can say '제가 잘생겼다니요!' (To think I'm handsome?! No way!).

例文

8
#1 Basic Surprise

벌써 가다니요? 더 있다 가세요.

Focus: 가다니요

You're leaving already? Please stay a bit longer.

Expresses surprise at someone leaving sooner than expected.

#2 Unbelievable Fact

그 가방이 백만 원이라니요! 너무 비싸요.

Focus: 백만 원이라니요

That bag is a million won?! It's too expensive.

Uses noun form -(이)라니 for shock at a price.

#3 Edge Case (Past)

시험에 떨어졌다니 믿을 수가 없어요.

Focus: 떨어졌다니

To think that I failed the exam, I can't believe it.

Shows disbelief about a past event.

#4 Advanced Usage

혼자서 그 일을 다 했다니 정말 대단하네요.

Focus: 다 했다니

To think you did all that work by yourself, that's really amazing.

Used for giving high praise with a sense of wonder.

#5 Mistake Corrected

✗ 비가 오다니요. (Simple fact check) ✓ 비가 오다니요! (Reaction to unexpected rain)

Focus: 오다니요

Wait, it's raining?!

Only use it when there is an emotional reaction, not for plain observation.

#6 Mistake Corrected

✗ 밥을 먹다니요? (Asking if someone ate) ✓ 밥을 벌써 다 먹었다니요? (Shocked they finished so fast)

Focus: 다 먹었다니요

You finished the food already?!

Use it to react to the 'manner' or 'speed' of an action, not the action itself.

#7 Formal Context

부장님이 직접 오셨다니 정말 영광입니다.

Focus: 오셨다니

To think that the manager came in person, it's truly an honor.

Uses honorifics with -다니 for polite surprise.

#8 Disbelief/Denial

내가 범인이라니 말도 안 돼요.

Focus: 범인이라니

To think that I'm the culprit, that makes no sense.

Commonly used in dramas when a character is accused.

自分をテスト

Complete the sentence to express surprise that the coffee is finished.

벌써 커피를 다 ___?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'-마셨다니요' is the correct past tense form to express shock that the action is already complete.

Your friend says they are a genius. React with disbelief using the noun form.

네가 ___ 말도 안 돼!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

For nouns ending in a vowel like '천재', we use '-라니'.

Express surprise that it's already 12 o'clock.

벌써 12___?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'-시라니요' expresses shock at the time, whereas '-시군요' is just a simple realization.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

Shock vs. Confirmation

-다니(요) (Reaction)
가다니요? You're leaving?! (Shock)
-다면서요? (Checking)
간다면서요? I heard you're leaving? (Confirming)

How to form -다니

1

Is it a Noun?

YES ↓
NO
Go to Verb/Adj Path
2

Ends in a Vowel?

YES ↓
NO
Use -이라니
3

Use -라니

YES ↓
NO
Done

Usage Scenarios

🍔

Ordering Food

  • 1시간 기다려야 한다니요?
  • 품절이라니요?
💼

Work Life

  • 회사가 망했다니요!
  • 승진했다니요!

よくある質問

21 問

Not strictly. While it often ends with a question mark in tone, it is more of a rhetorical exclamation expressing disbelief rather than a request for info.

Yes! You can use it when you're pleasantly surprised, like '복권에 당첨되다니!' (To think I won the lottery!). It just indicates any strong surprise.

The '요' adds politeness. Use '-다니' with friends or in writing (diaries/poems), and '-다니요' when speaking to people you need to show respect to.

Yes. It's common for self-reflection. '내가 그런 말을 했다니 후회돼요' (I regret that I said such a thing) shows you're surprised at your own past actions.

Remember the 'ㄴ/는' rule! For '먹다', it's '먹는다니'. For '가다', it's '간다니'. Skipping the 'ㄴ/는' is a common learner mistake.

Yes, use '-겠다니' or '-(으)ㄹ 거라니'. For example, '내일 비가 올 거라니 걱정돼요' (I'm worried to think it will rain tomorrow).

Rarely. It's very emotional and conversational. You'll find it in novels or scripts, but not in academic papers or news reports.

It can if your tone is aggressive. It's often used in arguments like '내가 언제 그랬다니요?' (When did I ever do that?!). Use with caution!

That's the specific form for nouns. '거짓말이라니요!' means 'To think it's a lie!' (I can't believe you're calling it a lie).

Yes. Add '-시-' before '-다니'. For example, '부모님이 오신다니요?' (To think your parents are coming?).

'-는구나' is for a new fact you just realized calmly. '-다니' is for a fact that is hard to believe or shocking.

Yes. It connects a shocking fact to a resulting feeling. '벌써 12시라니 정말 놀랍다' (It's surprising that it's already 12).

It will sound sarcastic. Saying '하늘이 파랗다니요' (To think the sky is blue) makes you sound like you're making fun of the speaker.

It often does because we are more often shocked by bad news, but it's not inherently negative. It's just 'shocking'.

The '다' is often slightly elongated to emphasize the shock. The '니요' usually has a rising intonation.

Not really a slang version, but in texting, people often just use '...라니' or '...다니' followed by a lot of exclamation marks.

Yes. '그런 말씀을 하시다니요' (To think you'd say such a thing) is a polite but strong way to express shock at an elder's words.

They look similar but are different. '-다니까' is for repeating yourself for emphasis. '-다니' is for reacting to something.

Yes. '이렇게 춥다니!' (To think it's this cold!) is a very common winter expression.

Definitely speech. It's a very reactive, 'in-the-moment' grammar pattern.

Yes, it can stand alone as a retort or exclamation. '제가요? 합격이라니요!' (Me? To think I passed!).

役に立った?

まずこれを学ぼう

これらの概念を理解することで、この文法ルールをマスターしやすくなります。

まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める