bater papo
to chat
直訳: to hit crop (bird's gullet)
Use it for any friendly, low-pressure conversation to sound like a natural local.
15秒でわかる
- The ultimate Brazilian way to say 'to chat'.
- Perfect for casual hangouts, coffee breaks, and catching up.
- Implies a relaxed, friendly, and unhurried conversation style.
意味
This is the go-to way to say you're having a relaxed, informal conversation. It is like 'shooting the breeze' or catching up with someone over coffee without any pressure.
主な例文
3 / 6Meeting a friend at a cafe
Oi! Vamos tomar um café e bater um papo?
Hi! Shall we have a coffee and chat?
At the office during a break
Estávamos batendo papo na cozinha quando o chefe chegou.
We were chatting in the kitchen when the boss arrived.
Texting someone you miss
Saudades! Precisamos bater papo logo.
Miss you! We need to chat soon.
文化的背景
The term 'papo' refers to the crop of a bird where food is stored. The metaphor suggests birds gathered together, chirping and 'hitting' their crops as they socialize. It captures the essence of Brazilian 'convívio'—the art of living and lingering together.
The 'Um' Secret
Adding 'um' (a) makes it sound more natural. Instead of just 'bater papo', say 'bater um papo'. It flows better!
Not for Speeches
Never use this to describe a formal presentation. If you say the CEO is 'batendo papo', it sounds like he isn't working.
15秒でわかる
- The ultimate Brazilian way to say 'to chat'.
- Perfect for casual hangouts, coffee breaks, and catching up.
- Implies a relaxed, friendly, and unhurried conversation style.
What It Means
Bater papo is the heartbeat of Brazilian social life. It means to talk just for the sake of talking. You aren't giving a lecture or debating politics. You are simply enjoying someone's company. The word papo refers to a bird's crop. Think of birds chirping away while they eat. That is exactly the vibe here.
How To Use It
You use it as a verb phrase. It is very flexible with tenses. You can say vamos bater um papo? to invite someone. You can also use papo as a noun. For example, o papo estava bom means the conversation was great. It feels light and breezy on the tongue.
When To Use It
Use it whenever the atmosphere is relaxed. It is perfect for the 'cafezinho' break at work. Use it when calling a friend you haven't seen in weeks. It works great for those long Sunday lunches with family. Even at a bar, it is the standard term for socializing. It implies a lack of rush.
When NOT To Use It
Avoid this in high-stakes professional moments. Don't tell your boss you want to bater papo about your salary. That sounds too casual for a serious negotiation. Do not use it during a funeral or a somber event. It carries an energy of fun and lightheartedness. If the topic is heavy, use conversar instead.
Cultural Background
Brazilians are famous for being social butterflies. The 'papo' is a sacred ritual in Brazil. It often happens on the sidewalk or at 'botecos'. Historically, it suggests a community bond. It is how news travels in small neighborhoods. It is more than talking; it is connecting. If you don't bater papo, you are seen as 'fechado' or closed off.
Common Variations
You will often hear jogar conversa fora. This means 'to throw talk away'. It is even more informal than bater papo. Another one is bater um papinho. Adding the diminutive makes it sound even more intimate and cute. If the talk is specifically about gossip, some might say fofocar. But bater papo remains the king of casual connection.
使い方のコツ
The phrase is firmly informal but widely accepted in most social settings. In Brazil, using it makes you sound much more like a local than using the more formal 'conversar'.
The 'Um' Secret
Adding 'um' (a) makes it sound more natural. Instead of just 'bater papo', say 'bater um papo'. It flows better!
Not for Speeches
Never use this to describe a formal presentation. If you say the CEO is 'batendo papo', it sounds like he isn't working.
Papo Furado
If someone says a conversation is 'papo furado', they mean it's nonsense or 'BS'. Watch out for that one!
例文
6Oi! Vamos tomar um café e bater um papo?
Hi! Shall we have a coffee and chat?
A classic invitation for a catch-up.
Estávamos batendo papo na cozinha quando o chefe chegou.
We were chatting in the kitchen when the boss arrived.
Describes a casual social moment at work.
Saudades! Precisamos bater papo logo.
Miss you! We need to chat soon.
Common in WhatsApp messages to friends.
Pode vir aqui? Queria bater um papo rápido com você.
Can you come here? I wanted to have a quick chat with you.
Using 'um papo' makes a request feel less intimidating.
Fiquei preso batendo papo com o vizinho por uma hora!
I got stuck chatting with the neighbor for an hour!
Shows how the phrase can be used for unintentional long talks.
Se precisar bater papo, estou aqui para ouvir.
If you need to talk, I'm here to listen.
Shows the phrase can be used for emotional support.
自分をテスト
Choose the correct form to complete the sentence.
Ontem eu e a Maria ___ por horas no telefone.
The subject is 'eu e a Maria' (we), so the verb 'bater' must be conjugated in the first person plural past tense.
Which word is missing in this common expression?
Vamos bater um ___?
'Bater um papo' is the standard way to suggest a chat.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Level of 'Bater Papo'
Very informal/Street
Trocar uma ideia
Friends and Family
Bater papo
Standard daily use
Conversar
Business/Academic
Dialogar
Where to 'Bater Papo'
At a Bar
With a cold beer
At the Gym
Between sets
Voice notes
Dinner
After eating
よくある質問
10 問Yes, it is understood and used in Portugal, though 'dar uma cavaqueira' is a more traditional European Portuguese equivalent.
Only if you have a friendly, casual relationship. If it's a serious meeting, stick to conversar.
Conversar is neutral and can be serious. Bater papo is always light and informal.
Absolutely! It's very common to text Oi, quer bater papo? on WhatsApp.
No, you can bater papo over the phone, via video call, or even through text messages.
Not at all. It is a warm, friendly expression that shows you are approachable.
That's different! Papo reto is slang for 'straight talk' or being direct/serious.
It's a regular -er verb. For example: Eu bato, nós batemos, eles batem.
Yes, it's a great way to describe the easy conversation on a first date: O papo fluiu bem.
Yes, um bate-papo is a noun meaning 'a chat'. Example: Tivemos um bate-papo legal.
関連フレーズ
jogar conversa fora
To engage in small talk/idle chat
trocar uma ideia
To exchange ideas (slang for chatting)
papo furado
Nonsense or empty talk
papo reto
Direct, honest talk (slang)
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める