A2 Collocation カジュアル 2分で読める

bater papo

to chat

直訳: to hit crop (bird's gullet)

Use it for any friendly, low-pressure conversation to sound like a natural local.

15秒でわかる

  • The ultimate Brazilian way to say 'to chat'.
  • Perfect for casual hangouts, coffee breaks, and catching up.
  • Implies a relaxed, friendly, and unhurried conversation style.

意味

This is the go-to way to say you're having a relaxed, informal conversation. It is like 'shooting the breeze' or catching up with someone over coffee without any pressure.

主な例文

3 / 6
1

Meeting a friend at a cafe

Oi! Vamos tomar um café e bater um papo?

Hi! Shall we have a coffee and chat?

🤝
2

At the office during a break

Estávamos batendo papo na cozinha quando o chefe chegou.

We were chatting in the kitchen when the boss arrived.

😊
3

Texting someone you miss

Saudades! Precisamos bater papo logo.

Miss you! We need to chat soon.

🤝
🌍

文化的背景

The term 'papo' refers to the crop of a bird where food is stored. The metaphor suggests birds gathered together, chirping and 'hitting' their crops as they socialize. It captures the essence of Brazilian 'convívio'—the art of living and lingering together.

💡

The 'Um' Secret

Adding 'um' (a) makes it sound more natural. Instead of just 'bater papo', say 'bater um papo'. It flows better!

⚠️

Not for Speeches

Never use this to describe a formal presentation. If you say the CEO is 'batendo papo', it sounds like he isn't working.

15秒でわかる

  • The ultimate Brazilian way to say 'to chat'.
  • Perfect for casual hangouts, coffee breaks, and catching up.
  • Implies a relaxed, friendly, and unhurried conversation style.

What It Means

Bater papo is the heartbeat of Brazilian social life. It means to talk just for the sake of talking. You aren't giving a lecture or debating politics. You are simply enjoying someone's company. The word papo refers to a bird's crop. Think of birds chirping away while they eat. That is exactly the vibe here.

How To Use It

You use it as a verb phrase. It is very flexible with tenses. You can say vamos bater um papo? to invite someone. You can also use papo as a noun. For example, o papo estava bom means the conversation was great. It feels light and breezy on the tongue.

When To Use It

Use it whenever the atmosphere is relaxed. It is perfect for the 'cafezinho' break at work. Use it when calling a friend you haven't seen in weeks. It works great for those long Sunday lunches with family. Even at a bar, it is the standard term for socializing. It implies a lack of rush.

When NOT To Use It

Avoid this in high-stakes professional moments. Don't tell your boss you want to bater papo about your salary. That sounds too casual for a serious negotiation. Do not use it during a funeral or a somber event. It carries an energy of fun and lightheartedness. If the topic is heavy, use conversar instead.

Cultural Background

Brazilians are famous for being social butterflies. The 'papo' is a sacred ritual in Brazil. It often happens on the sidewalk or at 'botecos'. Historically, it suggests a community bond. It is how news travels in small neighborhoods. It is more than talking; it is connecting. If you don't bater papo, you are seen as 'fechado' or closed off.

Common Variations

You will often hear jogar conversa fora. This means 'to throw talk away'. It is even more informal than bater papo. Another one is bater um papinho. Adding the diminutive makes it sound even more intimate and cute. If the talk is specifically about gossip, some might say fofocar. But bater papo remains the king of casual connection.

使い方のコツ

The phrase is firmly informal but widely accepted in most social settings. In Brazil, using it makes you sound much more like a local than using the more formal 'conversar'.

💡

The 'Um' Secret

Adding 'um' (a) makes it sound more natural. Instead of just 'bater papo', say 'bater um papo'. It flows better!

⚠️

Not for Speeches

Never use this to describe a formal presentation. If you say the CEO is 'batendo papo', it sounds like he isn't working.

💬

Papo Furado

If someone says a conversation is 'papo furado', they mean it's nonsense or 'BS'. Watch out for that one!

例文

6
#1 Meeting a friend at a cafe
🤝

Oi! Vamos tomar um café e bater um papo?

Hi! Shall we have a coffee and chat?

A classic invitation for a catch-up.

#2 At the office during a break
😊

Estávamos batendo papo na cozinha quando o chefe chegou.

We were chatting in the kitchen when the boss arrived.

Describes a casual social moment at work.

#3 Texting someone you miss
🤝

Saudades! Precisamos bater papo logo.

Miss you! We need to chat soon.

Common in WhatsApp messages to friends.

#4 Asking for a quick word (slightly more serious)
💼

Pode vir aqui? Queria bater um papo rápido com você.

Can you come here? I wanted to have a quick chat with you.

Using 'um papo' makes a request feel less intimidating.

#5 Complaining about a long-winded neighbor
😄

Fiquei preso batendo papo com o vizinho por uma hora!

I got stuck chatting with the neighbor for an hour!

Shows how the phrase can be used for unintentional long talks.

#6 Comforting a friend
💭

Se precisar bater papo, estou aqui para ouvir.

If you need to talk, I'm here to listen.

Shows the phrase can be used for emotional support.

自分をテスト

Choose the correct form to complete the sentence.

Ontem eu e a Maria ___ por horas no telefone.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: batemos papo

The subject is 'eu e a Maria' (we), so the verb 'bater' must be conjugated in the first person plural past tense.

Which word is missing in this common expression?

Vamos bater um ___?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: papo

'Bater um papo' is the standard way to suggest a chat.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Level of 'Bater Papo'

Slang

Very informal/Street

Trocar uma ideia

Informal

Friends and Family

Bater papo

Neutral

Standard daily use

Conversar

Formal

Business/Academic

Dialogar

Where to 'Bater Papo'

Bater Papo
🍺

At a Bar

With a cold beer

💪

At the Gym

Between sets

📱

WhatsApp

Voice notes

🍽️

Dinner

After eating

よくある質問

10 問

Yes, it is understood and used in Portugal, though 'dar uma cavaqueira' is a more traditional European Portuguese equivalent.

Only if you have a friendly, casual relationship. If it's a serious meeting, stick to conversar.

Conversar is neutral and can be serious. Bater papo is always light and informal.

Absolutely! It's very common to text Oi, quer bater papo? on WhatsApp.

No, you can bater papo over the phone, via video call, or even through text messages.

Not at all. It is a warm, friendly expression that shows you are approachable.

That's different! Papo reto is slang for 'straight talk' or being direct/serious.

It's a regular -er verb. For example: Eu bato, nós batemos, eles batem.

Yes, it's a great way to describe the easy conversation on a first date: O papo fluiu bem.

Yes, um bate-papo is a noun meaning 'a chat'. Example: Tivemos um bate-papo legal.

関連フレーズ

jogar conversa fora

To engage in small talk/idle chat

trocar uma ideia

To exchange ideas (slang for chatting)

papo furado

Nonsense or empty talk

papo reto

Direct, honest talk (slang)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める