Pode me fazer um favor?
Literally: Can (you) me to do a favor?
Use this phrase as a polite 'hook' before asking for help in any social or professional setting.
In 15 Seconds
- The standard way to ask for help in any situation.
- Works with friends, colleagues, and even polite strangers.
- Often softened with 'por favor' at the end for extra politeness.
Meaning
This is the go-to way to ask someone for a hand with something. It is the direct equivalent of saying 'Can you do me a favor?' in English.
Key Examples
3 of 6Asking a colleague for help
Pode me fazer um favor? Você pode revisar este relatório?
Can you do me a favor? Can you review this report?
Texting a friend for a ride
Oi! Pode me fazer um favorzão? Me busca no aeroporto?
Hi! Can you do me a huge favor? Pick me up at the airport?
Asking a stranger for directions
Com licença, o senhor pode me fazer um favor? Onde fica o metrô?
Excuse me, can you do me a favor? Where is the subway?
Cultural Background
In Lusophone cultures, especially in Brazil, social harmony is key. Asking for a favor is often softened with 'diminutives' like 'favorzinho' to reduce the perceived burden on the other person. It reflects a culture where personal favors often bypass rigid bureaucratic rules.
The 'Inho' Trick
If you want to sound more like a local, use `favorzinho`. It makes the request sound 'smaller' and harder to refuse!
Pronoun Placement
In Portugal, they prefer `Pode fazer-me`. If you say `Pode me fazer` in Lisbon, they'll know you learned Brazilian Portuguese!
In 15 Seconds
- The standard way to ask for help in any situation.
- Works with friends, colleagues, and even polite strangers.
- Often softened with 'por favor' at the end for extra politeness.
What It Means
This phrase is your bread and butter for getting help. It is simple, direct, and very effective. You are literally asking if someone has the capacity to assist you. It is the universal 'open sesame' for help in the Lusophone world.
How To Use It
You can drop this at the start of a sentence. It works as a polite 'hook' before you ask for the actual task. Just say Pode me fazer um favor? and wait for a 'yes' or 'sim'. It is like knocking on a door before entering. In Brazil, we often put the me before the verb fazer. In Portugal, you might hear Pode fazer-me um favor? instead. Both are perfectly fine, but the Brazilian way feels a bit more fluid in casual talk.
When To Use It
Use it when you need a colleague to check an email. Use it when you need a friend to hold your bag. It is perfect for the office, at home, or even with a stranger. If you are at a restaurant and need an extra napkin, this works wonders. It is the ultimate Swiss Army knife of social interaction. Just remember to smile when you say it!
When NOT To Use It
Don't use it for massive, life-altering requests right away. If you need someone to move your entire apartment, maybe start with a greeting first! Also, avoid using it if you are in a position of high authority giving a direct command. In those cases, it might sound a bit sarcastic or passive-aggressive. If you are truly angry at someone, this phrase might feel too polite for the vibe.
Cultural Background
Portuguese speakers are generally very helpful and warm people. Asking for a favor is seen as a way to build a connection, not just a transaction. In Brazil, there is a famous 'jeitinho'—a way of finding solutions. Asking for a favor is often the first step in that social dance. We value the personal touch over cold efficiency. By asking, you are acknowledging that you trust the other person.
Common Variations
If you are with your best friend, you can say Pode me fazer um favorzinho?. Adding the -inho makes the favor sound tiny and easy. It is a psychological trick to make them say yes! For a more formal vibe, use O senhor poderia me fazer um favor?. This is what you would say to a silver-haired professor or a bank manager. If you are in a rush, a quick Me faz um favor? also does the trick.
Usage Notes
This phrase is safe for 99% of situations. Just be mindful of the 'pode' (can) vs 'poderia' (could) distinction for higher formality.
The 'Inho' Trick
If you want to sound more like a local, use `favorzinho`. It makes the request sound 'smaller' and harder to refuse!
Pronoun Placement
In Portugal, they prefer `Pode fazer-me`. If you say `Pode me fazer` in Lisbon, they'll know you learned Brazilian Portuguese!
Don't Just Ask
In Brazil, it's polite to wait for the person to say 'Claro!' (Of course!) before you actually state what the favor is.
Examples
6Pode me fazer um favor? Você pode revisar este relatório?
Can you do me a favor? Can you review this report?
Standard professional use to lead into a request.
Oi! Pode me fazer um favorzão? Me busca no aeroporto?
Hi! Can you do me a huge favor? Pick me up at the airport?
Using 'favorzão' (big favor) signals it's a larger request.
Com licença, o senhor pode me fazer um favor? Onde fica o metrô?
Excuse me, can you do me a favor? Where is the subway?
Very polite way to approach someone you don't know.
Pode me fazer um favor? Suma da minha frente!
Can you do me a favor? Get out of my face!
Sarcastic use common among siblings or very close friends.
Pode me fazer um favor? Só me escuta um pouco.
Can you do me a favor? Just listen to me for a bit.
Used to request attention or emotional presence.
Garçom, pode me fazer um favor? Traga mais um guardanapo.
Waiter, can you do me a favor? Bring another napkin.
Polite way to ask for service without sounding demanding.
Test Yourself
Choose the correct pronoun to complete the standard Brazilian request.
Pode ___ fazer um favor?
In Brazil, the object pronoun 'me' usually comes before the infinitive verb 'fazer' in this common expression.
Make the favor sound smaller and more casual using a suffix.
Pode me fazer um ___?
The diminutive '-inho' is used to make requests feel lighter and less burdensome.
🎉 Score: /2
Visual Learning Aids
Formality Levels of 'Pode me fazer um favor?'
Me faz um favor?
With friends/family
Pode me fazer um favor?
Colleagues/Strangers
Poderia me fazer um favor?
Elderly/Bosses
Where to use this phrase
Office
Asking for a file
Home
Asking to pass the salt
Street
Asking for the time
Coffee Shop
Asking to watch your laptop
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is perfectly neutral. If you want to be extra respectful, use O senhor poderia me fazer um favor?.
A favorzinho is literally a 'little favor'. It is used to make the request feel less demanding.
You can say Claro! (Of course!), Com certeza! (For sure!), or Depende, o que é? (Depends, what is it?).
Absolutely. It is a great way to start a request email, e.g., Olá, João, pode me fazer um favor?.
Yes, but it's more informal. It drops the 'Pode' (Can) and sounds more like a direct request among friends.
It's just the natural rhythm of Brazilian Portuguese. Grammatically, it's called 'próclise' and it's very common in speech.
Use favorzão. It acknowledges that you know you're asking for a lot, which people appreciate.
Yes, it's very polite. It sounds much better than just shouting 'Waiter!'.
No, that sounds like a literal translation from English. In Portuguese, we 'do' (fazer) favors, we don't 'give' (dar) them.
It's not strictly necessary because the word 'favor' is already in there, but adding por favor makes you sound extra charming.
Related Phrases
Dá uma mãozinha?
Can you give me a little hand? (Very informal)
Te pedir uma coisa
Ask you something (Usually a favor)
Quebra essa galho?
Can you help me out of this jam? (Idiomatic)
Pois não?
How can I help you? (Formal response to a favor request)
Comments (0)
Login to CommentStart learning languages for free
Start Learning Free