虽然...但是... (suīrán...dànshì...) - Although...But
Use `虽然...但是...` to acknowledge a fact before introducing a surprising or contrasting main point.
The Rule in 30 Seconds
- Connects two contrasting ideas or facts.
- Place `虽然` (suīrán) in the first clause.
- Place `但是` (dànshì) in the second clause.
- Translates to 'Although... but...' in English.
Quick Reference
| Part 1 (The Fact) | Part 2 (The Contrast) | English Meaning |
|---|---|---|
| `虽然`很贵 (suīrán hěn guì) | `但是`很好 (dànshì hěn hǎo) | Although expensive, but good. |
| `虽然`下雨 (suīrán xiàyǔ) | `但是`不冷 (dànshì bù lěng) | Although it's raining, it's not cold. |
| 我`虽然`累 (wǒ suīrán lèi) | `但是`很高兴 (dànshì hěn gāoxìng) | Although I'm tired, I'm happy. |
| `虽然`很难 (suīrán hěn nán) | 我`但是`想学 (wǒ dànshì xiǎng xué) | Although hard, I want to learn. |
| `虽然`没钱 (suīrán méi qián) | `但是`有梦 (dànshì yǒu mèng) | Although no money, have dreams. |
| `虽然`很远 (suīrán hěn yuǎn) | `但是`很快 (dànshì hěn kuài) | Although far, it is fast. |
Key Examples
3 of 8虽然天气很冷,但是他只穿了一件衬衫。
Although the weather is cold, he is only wearing a shirt.
他虽然很忙,但是每天都运动。
Although he is busy, he exercises every day.
虽然这家餐厅很贵,但是菜很好吃。
Although this restaurant is expensive, the food is delicious.
The 'Double But' Rule
In English, we pick one: 'Although' OR 'But'. In Chinese, we usually use both! It feels more complete.
Don't Forget the Comma
Always put a comma before `但是`. It gives your listener a second to process the first fact before the twist.
The Rule in 30 Seconds
- Connects two contrasting ideas or facts.
- Place `虽然` (suīrán) in the first clause.
- Place `但是` (dànshì) in the second clause.
- Translates to 'Although... but...' in English.
Overview
Ever felt like you need to say "Yes, but..." in Chinese?
In Chinese, we use 虽然...但是... for this specific job.
It is like a bridge between two ideas that clash.
The first idea is a fact you admit is true.
The second idea is the "twist" or the contrast.
Think of it as the "Grammar Plot Twist" connector.
It makes your Chinese sound much more natural and logical.
You aren't just stating boring facts anymore.
You are showing how facts relate to each other.
It is a key step for any A2 level learner.
Yes, even native speakers use this in almost every conversation!
It is the bread and butter of expressing complex thoughts.
How This Grammar Works
This pattern works in two distinct parts.
First, you introduce a situation using 虽然.
This part says, "Even though this thing is true..."
Then, you pivot to the second part using 业务.
Wait, not 业务, I mean 但是!
This second part says, "...but this other thing happened anyway."
In English, we often just say "Although..." or "...but..."
In Chinese, we love using both parts together.
It creates a very clear "if-then" logic for the listener.
It is like a grammar traffic light.
虽然 is the yellow light telling you to get ready.
但是 is the green light for the main point.
Formation Pattern
- 1Place
虽然at the start of the first clause. - 2You can put the subject before or after
虽然. - 3Add your first fact or condition.
- 4Start the second clause with
但是. - 5Place the subject of the second clause.
- 6Finish with the contrasting result or opinion.
- 7Example:
虽然+ Subject + Verb,但是+ Subject + Verb. - 8Example: Subject +
虽然+ Verb,但是+ Subject + Verb. - 9Both ways are perfectly fine for your daily chats!
When To Use It
Use this when you want to be polite.
Imagine you are ordering food at a restaurant.
"Although I like spicy food, I don't want it today."
虽然我喜欢辣的,但是今天不想吃。
Use it when you are talking about the weather.
"Although it is raining, I will go running."
虽然下雨,但是我还要去跑步。
It is great for job interviews too.
"Although I am young, I have much experience."
虽然我很年轻,但是我有很多经验。
Use it whenever there is a surprise or contradiction.
It helps you manage expectations in a conversation.
When Not To Use It
Do not use it if the two ideas agree.
If you say "I like apples and I like oranges," don't use it.
That would be like wearing a raincoat on a sunny day.
Confusing, right?
Also, avoid it for very simple, direct commands.
Don't use it if the first part isn't a fact.
If you are just guessing, use a different pattern.
Keep it for situations where the contrast is real.
Common Mistakes
The most common mistake is forgetting the 但是.
In English, we say "Although it's cold, I'm going out."
We don't say "Although it's cold, but I'm going out."
In Chinese, you usually need that 但是 in the middle.
If you leave it out, the sentence feels unfinished.
It's like a sneeze that never quite happens.
Another mistake is putting 但是 at the very end.
It must always start the second half of the sentence.
Also, don't use 虽然 and 可是 and 但是 all together.
Pick one "but" and stick with it!
Contrast With Similar Patterns
You might know 可是 (kěshì).
可是 is very similar to 但是.
但是 is slightly more formal and stronger.
可是 is a bit softer and more common in speech.
Both work perfectly with 虽然.
There is also 尽管 (jǐnguǎn), which means "despite."
尽管 is much more formal than 虽然.
Save 尽管 for your business reports or speeches.
For your daily life, 虽然...但是... is your best friend.
Quick FAQ
Q. Can I use 但 instead of 但是?
A. Yes, 但 is just a shorter, faster version.
Q. Does the subject position change the meaning?
A. No, it just changes the rhythm of the sentence.
Q. Is it okay to use this in text messages?
A. Absolutely, it is very common in WeChat.
Q. Can I use it to complain?
A. Yes, it is the ultimate "polite complaint" tool.
Q. Do I need a comma in the middle?
A. Yes, always put a comma before 但是.
Reference Table
| Part 1 (The Fact) | Part 2 (The Contrast) | English Meaning |
|---|---|---|
| `虽然`很贵 (suīrán hěn guì) | `但是`很好 (dànshì hěn hǎo) | Although expensive, but good. |
| `虽然`下雨 (suīrán xiàyǔ) | `但是`不冷 (dànshì bù lěng) | Although it's raining, it's not cold. |
| 我`虽然`累 (wǒ suīrán lèi) | `但是`很高兴 (dànshì hěn gāoxìng) | Although I'm tired, I'm happy. |
| `虽然`很难 (suīrán hěn nán) | 我`但是`想学 (wǒ dànshì xiǎng xué) | Although hard, I want to learn. |
| `虽然`没钱 (suīrán méi qián) | `但是`有梦 (dànshì yǒu mèng) | Although no money, have dreams. |
| `虽然`很远 (suīrán hěn yuǎn) | `但是`很快 (dànshì hěn kuài) | Although far, it is fast. |
The 'Double But' Rule
In English, we pick one: 'Although' OR 'But'. In Chinese, we usually use both! It feels more complete.
Don't Forget the Comma
Always put a comma before `但是`. It gives your listener a second to process the first fact before the twist.
Subject Flexibility
You can say `虽然我...` or `我虽然...`. If you want to emphasize the person, put the subject first!
Polite Disagreement
Chinese culture values 'face'. Use `虽然` to acknowledge someone's point before you disagree with `但是`. It's much softer!
Examples
8虽然天气很冷,但是他只穿了一件衬衫。
Focus: 虽然...但是
Although the weather is cold, he is only wearing a shirt.
A classic contrast between weather and behavior.
他虽然很忙,但是每天都运动。
Focus: 他虽然
Although he is busy, he exercises every day.
Notice the subject 'he' comes before 'although' here.
虽然这家餐厅很贵,但是菜很好吃。
Focus: 很好吃
Although this restaurant is expensive, the food is delicious.
Perfect for reviewing a place.
虽然我没有经验,但是我会努力学习。
Focus: 努力学习
Although I don't have experience, I will study hard.
Great for entry-level job seekers.
✗ 虽然他很有钱,他不快乐。 → ✓ 虽然他很有钱,但是他不快乐。
Focus: 但是
Although he is rich, he is not happy.
Don't forget the 'but' (但是) in Chinese!
✗ 但是他很累,虽然他还在工作。 → ✓ 虽然他很累,但是他还在工作。
Focus: 虽然
Although he is tired, he is still working.
Always put 'although' in the first clause.
虽然他不认识我,但我觉得他很面熟。
Focus: 但
Although he doesn't know me, I think he looks familiar.
Using just '但' is common in fast speech.
虽然任务艰巨,但是我们有信心完成。
Focus: 任务艰巨
Although the task is arduous, we have confidence to complete it.
Uses more formal vocabulary with the same pattern.
Test Yourself
Choose the correct word to complete the contrast.
虽然汉语很难,___ 我觉得很有趣。
The sentence shows a contrast (hard vs interesting), so '但是' (but) is required.
Place the subject and 'although' in the correct order.
___ 没去过中国,但是他中文说得很好。
'虽然' must introduce the first clause to show the condition.
Complete the logical pair.
虽然今天我感冒了,___。
Option B provides a contrast (sick but still working), which fits the '虽然...但是' pattern.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Contrast vs. Cause
Do I use 虽然...但是?
Are there two ideas?
Do they contrast each other?
Is the first part a fact?
Common Usage Scenarios
Shopping
- • 虽然贵,但是好
- • 虽然旧,但是便宜
Work/Study
- • 虽然忙,但是快乐
- • 虽然难,但是有趣
Frequently Asked Questions
21 questionsIt means 'although' or 'even though'. It signals that a contrast is coming in the next part of the sentence.
Yes, you can use 但是 alone to mean 'but'. However, using both makes your logic sound much stronger and more formal.
It is rare and usually sounds unfinished. You should almost always follow up with 但是 or 可是.
The subject can go before or after 虽然. For example, 虽然我很累 and 我虽然很累 are both correct.
但是 is slightly more formal and emphatic. 可是 is very common in spoken Chinese and feels a bit softer.
Yes, 但 is a short form. It is very common in both writing and fast speech to save time.
Yes, it is used everywhere from text messages to academic papers. It is a fundamental building block of the language.
You say 虽然下雨 (suīrán xiàyǔ). Just remember to add the 但是 part afterwards, like 但是我要出去.
Absolutely. For example: 虽然他不喜欢我,但是我很喜欢他 (Although he doesn't like me, I like him).
No, it works fine. 虽然我没钱,但是他很有钱 (Although I have no money, he is very rich).
Yes! 虽然下雨,但我还是要去 means 'Although it's raining, I *still* want to go.' It adds extra emphasis.
Yes, it can be used for past, present, or future. It describes a logical relationship, not a specific time.
Because it moves you from simple sentences to complex ones. It shows you can connect ideas logically.
In speech, yes. In formal writing, it usually follows a comma after the 虽然 clause.
Thinking they only need one of the two words. Remember: in Chinese, they are a 'married couple'—they usually stay together!
Not really. For 'even if' (hypothetical), we usually use 即使 (jíshǐ). 虽然 is for things that are actually true.
Yes, 尽管...但是... (jǐnguǎn...dànshì...) is the more formal cousin of this pattern.
Yes! 虽然你很年轻,但是你很聪明 (Although you are young, you are very smart).
Try 虽然这个有点贵,但是质量很好 (Although this is a bit expensive, the quality is great).
No, the first part can be positive and the second part negative, or vice versa. It just needs a contrast.
Yes, 虽然说 is a more colloquial way to start the sentence, often used when conceding a point in an argument.
Related Grammar Rules
和 (hé) - And (Nouns)
Overview Welcome to your first major connector in Chinese! Meet `和` (hé). Think of it as the ultimate glue for nouns....
因为...所以... (yīnwèi...suǒyǐ...) - Because...Therefore
Overview Ever felt like you need to explain yourself? Maybe you are late for a date. Maybe you ate the last dumpling. I...
但是 (dànshì) - But/However
Overview Think of `但是` as your conversational U-turn. It is the most common way to say "but" or "however" in Chinese....
如果...就... (rúguǒ...jiù...) - If...Then
Overview Logic is the heartbeat of human communication. In Chinese, expressing the "if-then" relationship is surprisingl...
Comments (0)
Login to CommentStart learning languages for free
Start Learning Free