基于实证研究
Based on empirical research
Use this phrase to anchor your professional opinions in objective data and scientific evidence.
In 15 Seconds
- Used to ground arguments in data and observed evidence.
- Best for professional, academic, or high-stakes logical discussions.
- Signals that you are objective and well-prepared.
Meaning
This phrase is the ultimate way to say you're not just guessing. It means your ideas are built on real-world data and observed facts rather than just gut feelings.
Key Examples
3 of 6In a corporate strategy meeting
基于实证研究,我们决定调整市场定位。
Based on empirical research, we have decided to adjust our market positioning.
Writing an academic paper
基于实证研究,本文提出了一个新的理论框架。
Based on empirical research, this paper proposes a new theoretical framework.
Discussing health habits with a friend
基于实证研究,每天喝八杯水其实并不一定必要。
Based on empirical research, drinking eight glasses of water daily isn't actually necessary.
Cultural Background
This phrase gained massive popularity in China during the 2000s as the country shifted toward data-driven governance and academic rigor. It reflects a cultural move away from relying solely on authority or tradition toward 'scientific' validation. It is now a staple in both government reports and corporate strategy documents.
The 'Authority' Hack
If you want to end a circular debate in a meeting, use this phrase. It shifts the focus from opinions to facts immediately.
Don't Overdo It
If you use this in very casual settings, like choosing a movie, you'll sound like you're reading a textbook. Save it for the big stuff.
In 15 Seconds
- Used to ground arguments in data and observed evidence.
- Best for professional, academic, or high-stakes logical discussions.
- Signals that you are objective and well-prepared.
What It Means
Imagine you are in a heated debate. Everyone is sharing their opinions. You want to be the voice of reason. 基于实证研究 is your ultimate secret weapon. It means your ideas are not just guesses. They are built on real-world data. You have looked at the evidence. You have analyzed the facts. It is the opposite of "I feel like." It is the Chinese way of saying "I have the receipts." Use it when you want to sound objective. It shows you value truth over mere speculation.
How To Use It
You usually put this at the start of a sentence. It sets the stage for your conclusion. For example, 基于实证研究,我们应该改变策略. This means "Based on empirical research, we should change strategy." You can also use it to justify a specific point. It works like a solid foundation for a house. Without it, your argument might fall down. With it, you are almost impossible to argue with. Just remember to actually have some data! Don't use it if you are just guessing. People might ask to see your sources.
When To Use It
This phrase shines in professional settings. Think of boardrooms or academic seminars. It is perfect for writing a formal report. Use it when discussing public policy or science. If you are a student, use it in your thesis. It will make your professors very happy. You can also use it when debating serious topics. Maybe you are discussing health or the economy. It adds a layer of "expert" polish to your speech. It tells people you are a serious thinker.
When NOT To Use It
Do not use this at a loud bar. Your friends will think you are a robot. Avoid it when choosing where to eat dinner. "Based on empirical research, this pizza is good" is weird. It is way too heavy for casual small talk. Also, do not use it during an emotional argument. If your partner is upset, don't cite research. That is a quick way to end up sleeping on the couch. Keep it for times when logic is the priority.
Cultural Background
Modern China is obsessed with data and science. This phrase reflects the "Scientific Outlook on Development." It is a shift from old-school traditional intuition. Today, Chinese professionals value global standards of evidence. You will hear this on the news constantly. It represents a move toward modernization and transparency. It also echoes the famous slogan "Seek truth from facts." But it adds a modern, academic twist to it. It shows you are part of the global intellectual community.
Common Variations
You might hear 根据实证结果 which means "according to empirical results." Another one is 基于数据分析 for "based on data analysis." If you want to be even more formal, try 实证研究表明. This means "empirical research indicates." All of these share the same "fact-first" DNA. Choose the one that fits your specific data source.
Usage Notes
This is a high-register phrase. It is best suited for writing or formal speaking. Avoid using it in relaxed social settings unless you are intentionally trying to sound overly academic for a joke.
The 'Authority' Hack
If you want to end a circular debate in a meeting, use this phrase. It shifts the focus from opinions to facts immediately.
Don't Overdo It
If you use this in very casual settings, like choosing a movie, you'll sound like you're reading a textbook. Save it for the big stuff.
The 'Receipts' Culture
In modern Chinese internet slang, people often ask for '锤' (chuí - hammer/evidence). `基于实证研究` is the high-brow, academic version of providing the 'hammer'.
Examples
6基于实证研究,我们决定调整市场定位。
Based on empirical research, we have decided to adjust our market positioning.
This sounds very professional and authoritative in a business context.
基于实证研究,本文提出了一个新的理论框架。
Based on empirical research, this paper proposes a new theoretical framework.
This is the standard way to introduce findings in a thesis or journal.
基于实证研究,每天喝八杯水其实并不一定必要。
Based on empirical research, drinking eight glasses of water daily isn't actually necessary.
Using such a formal phrase for a health tip adds a touch of 'nerdy' authority.
基于实证研究的结果,我们需要重新看下数据。
Based on the empirical research results, we need to re-examine the data.
A serious but efficient way to communicate a need for change.
基于实证研究,我发现我单身的原因是太爱加班了。
Based on empirical research, I've found the reason I'm single is that I love overtime too much.
The contrast between the formal phrase and the personal topic creates humor.
基于实证研究,这种教育方式对孩子的成长更有利。
Based on empirical research, this educational approach is more beneficial for a child's growth.
Used here to provide reassurance and objective support for a parenting choice.
Test Yourself
Choose the correct phrase to complete the professional sentence.
___,我们认为这个项目具有很高的可行性。
The sentence is about project feasibility, which requires a formal, data-driven basis like `基于实证研究`.
Which context is MOST appropriate for using `基于实证研究`?
当你___时,最适合用这个短语。
Academic reports require evidence and data, making this formal phrase a perfect fit.
🎉 Score: /2
Visual Learning Aids
Formality Spectrum of 'Based on...'
I think/I feel
我觉得 (Wǒ juéde)
According to my experience
根据我的经验 (Gēnjù wǒ de jīngyàn)
Based on empirical research
基于实证研究 (Jīyú shízhèng yánjiū)
Empirical analysis indicates
实证分析表明 (Shízhèng fēnxī biǎomíng)
Where to use '基于实证研究'
Thesis Defense
Proving your hypothesis
Boardroom
Justifying a new budget
Policy Debate
Discussing social changes
Medical Advice
Explaining a treatment
Frequently Asked Questions
10 questionsIt means 'empirical' or 'factual proof.' It refers to evidence gathered through observation or experimentation rather than just theory.
Yes, 根据 (gēnjù) is also correct and slightly more common in daily speech. 基于 (jīyú) sounds more formal and 'written.'
Yes, it is used in Taiwan as well, though you might also hear 根據實務研究 (gēnjù shíwù yánjiū) in professional contexts.
It is pronounced 'jīyú.' Be careful with the tones: first tone for 基 and second tone for 于.
Not in a professional setting. It sounds prepared. However, in a casual chat with friends, it might sound a bit 'extra' or nerdy.
实验 (shíyàn) is a specific 'experiment' in a lab. 实证 (shízhèng) is broader, covering any data-based evidence from the real world.
Absolutely! It’s a great way to show you are logical. For example: 基于实证研究,我优化了流程 (Based on research, I optimized the process).
Not really a shorter one that keeps the same meaning, but you can say 有据可查 (yǒu jù kě chá) to mean 'there is evidence to check.'
Only if your opinion is actually based on data. If it's just your feeling, use 我个人认为 (wǒ gèrén rènwéi) instead.
Yes, very common. You will see it in headlines about health, economics, and social trends in China.
Related Phrases
实事求是 (Seek truth from facts)
数据驱动 (Data-driven)
有据可查 (Evidence-based/Verifiable)
科学依据 (Scientific basis)
Comments (0)
Login to CommentStart learning languages for free
Start Learning Free