A2 Collocation Neutro 2 min de leitura

保持

To maintain/keep

Literalmente: Hold (保) + Grasp (持)

Use `保持` to describe keeping a specific state, mood, or habit consistent over time.

Em 15 segundos

  • Used to keep a state, habit, or condition steady over time.
  • Pairs with abstract nouns like 'silence', 'contact', or 'distance'.
  • Focuses on consistency and stability rather than physical holding.

Significado

It means to keep something in a steady state or to sustain a specific condition without letting it drop or change.

Exemplos-chave

3 de 6
1

Encouraging a friend's fitness progress

你要保持运动的好习惯。

You should maintain the good habit of exercising.

🤝
2

A formal request in a library

请在图书馆保持安静。

Please keep quiet in the library.

👔
3

Saying goodbye to a colleague

我们以后要保持联系。

We should keep in touch in the future.

💼
🌍

Contexto cultural

The phrase reflects the traditional Chinese value of 'steadfastness.' In a fast-changing society, the ability to maintain one's health, relationships, and inner peace is highly respected. It became a staple of modern 'wellness' and professional etiquette in the late 20th century.

💡

The 'Contact' Secret

If you want to sound like a local when saying goodbye, don't just say 'Bye'. Say `保持联系` (Bǎochí liánxì). It sounds warmer and more sincere.

⚠️

Not for Objects

Never use `保持` for physical objects in your hand. If you say `我保持手机`, people will be confused. Use `拿着` for that!

Em 15 segundos

  • Used to keep a state, habit, or condition steady over time.
  • Pairs with abstract nouns like 'silence', 'contact', or 'distance'.
  • Focuses on consistency and stability rather than physical holding.

What It Means

保持 is your go-to word for 'maintenance.' It is about keeping things exactly as they are. Think of it like a cruise control button for your life. If things are good, you use 保持 to keep them good. If you are in a certain mood, you use it to stay there. It is a very stable and positive word.

How To Use It

You usually put a noun or an adjective after 保持. It is like a bridge connecting you to a status. You can 保持 a habit, a distance, or even a smile. It is not just about physical things. You can use it for abstract feelings too. It is very versatile in daily conversation.

When To Use It

Use it when you want to encourage someone to keep up the good work. It is great for health talk, like 'keep fit.' It is also perfect for professional settings. Use it when you need to stay calm during a stressful meeting. Or use it when texting a friend to stay in touch. It shows you value consistency.

When NOT To Use It

Do not use 保持 for temporary physical holding. If you are holding an umbrella, use . If you are holding a baby, use . 保持 is for states of being, not physical gripping. Also, do not use it for 'keeping' a physical object like a gift. For that, use 留着 instead. It is about the 'how,' not the 'what.'

Cultural Background

Chinese culture deeply values 'balance' and 'constancy.' The idea of 中庸 (the Golden Mean) is about staying steady. 保持 reflects this desire for harmony and long-term stability. It is not about a sudden burst of energy. It is about the marathon, not the sprint. Being able to 保持 a good state is seen as a sign of maturity.

Common Variations

You will often hear 保持联系 which means 'stay in touch.' Another big one is 保持冷静, meaning 'stay calm.' In the gym, you will hear 保持动作, which means 'hold that pose.' It is a very active word despite being about staying still. It takes effort to keep things the same!

Notas de uso

It is a neutral, high-frequency word. It always requires an object (usually a noun or adjective) to describe the state being maintained.

💡

The 'Contact' Secret

If you want to sound like a local when saying goodbye, don't just say 'Bye'. Say `保持联系` (Bǎochí liánxì). It sounds warmer and more sincere.

⚠️

Not for Objects

Never use `保持` for physical objects in your hand. If you say `我保持手机`, people will be confused. Use `拿着` for that!

💬

The Power of Silence

In China, `保持沉默` (keeping silent) is often seen as a sign of wisdom or restraint in a heated argument, rather than just being shy.

Exemplos

6
#1 Encouraging a friend's fitness progress
🤝

你要保持运动的好习惯。

You should maintain the good habit of exercising.

Here it is used for a long-term lifestyle habit.

#2 A formal request in a library
👔

请在图书馆保持安静。

Please keep quiet in the library.

A standard way to request a specific behavior in public.

#3 Saying goodbye to a colleague
💼

我们以后要保持联系。

We should keep in touch in the future.

The most common way to say 'stay in touch'.

#4 Giving advice during a crisis
😊

别紧张,我们要保持冷静。

Don't be nervous, we need to stay calm.

Used for emotional states.

#5 A humorous comment about a messy room
😄

我的房间一直保持着这种‘乱’。

My room always maintains this level of 'messiness'.

Using a positive word for a negative state creates irony.

#6 Comforting someone in a long-distance relationship
💭

距离不能改变我们的爱,我们要保持信心。

Distance can't change our love; we must keep the faith.

Used for internal beliefs and feelings.

Teste-se

Choose the best word to complete the sentence about staying in touch.

我们要经常___联系。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 保持

`保持联系` is a fixed collocation meaning 'to keep in touch'.

Select the correct phrase for staying calm.

考试的时候要___冷静。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 保持

`保持冷静` is the standard expression for 'staying calm'.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality of 保持

Informal

Texting friends to stay in touch.

保持联系哦!

Neutral

Giving general advice or health tips.

保持充足的睡眠。

Formal

Official signs or professional requests.

请保持环境整洁。

Where to use 保持

保持 (Maintain)
🍎

Health

保持健康

📱

Social

保持联系

🚗

Safety

保持距离

🧘

Mental

保持冷静

🤫

Environment

保持安静

Perguntas frequentes

10 perguntas

It means to maintain or keep a state or condition as it is. For example, 保持干净 means to keep something clean.

No, 保持 is for abstract states. For a physical bag, use (ná) or (tí).

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend without any issues.

保持 is about maintaining a state, while 坚持 (jiānchí) is about persisting through difficulty. You 保持 a smile, but you 坚持 running a marathon.

The most common way is 保持联系 (bǎochí liánxì).

Actually, for secrets, we usually use 保守秘密 (bǎoshǒu mìmì), though 保持 is used for many other 'keeping' scenarios.

Yes, very often! You might hear 保持竞争力 (maintain competitiveness) or 保持增长 (maintain growth).

Usually, it's used for positive or neutral states. You wouldn't normally say 'maintain a cold' unless you're being sarcastic.

The biggest mistake is using it as a direct translation for 'keep' in 'keep the change'. For that, you say 不用找了.

No, 保持 is standard Mandarin used across all Chinese-speaking regions.

Frases relacionadas

坚持 (jiānchí) - To persist/insist

保护 (bǎohù) - To protect

保存 (bǎocún) - To save/preserve (files/food)

维持 (wéichí) - To sustain/uphold

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis