据此推断
From this we can infer
Literalmente: 据 (Based on) 此 (this) 推 (push/infer) 断 (judge/decide)
Use it to bridge a fact with a logical conclusion while sounding smart and professional.
Em 15 segundos
- Connects evidence to a logical conclusion.
- Uses classical '此' to sound smart and educated.
- Perfect for reports, debates, or solving social mysteries.
Significado
It is a logical way to say 'based on this information, we can conclude that...' It connects a specific piece of evidence to a logical result.
Exemplos-chave
3 de 6Analyzing a friend's behavior
他最近总是加班,据此推断,他可能要升职了。
He's been working late lately; from this, we can infer he might be getting a promotion.
A business meeting
销售额持续增长,据此推断,我们的策略是有效的。
Sales are steadily increasing; from this, we can infer our strategy is effective.
Texting about a crush
她没回我消息却发了朋友圈,据此推断,她不想理我。
She didn't reply to me but posted on Moments; from this, I infer she's ignoring me.
Contexto cultural
The phrase utilizes '此' (cǐ), a remnant of Classical Chinese, which elevates the tone of the conversation. In Chinese social dynamics, presenting a logical 'inference' is often more polite than making a blunt, direct statement, as it invites others to follow your reasoning process.
The 'Smart' Factor
Using this phrase makes you sound like a logical thinker. It's a great 'level up' from just using '所以' (so).
Don't Overstate the Obvious
If the conclusion is 100% certain (like 1+1=2), this phrase feels too heavy. Use it for things that require a bit of a 'guess'.
Em 15 segundos
- Connects evidence to a logical conclusion.
- Uses classical '此' to sound smart and educated.
- Perfect for reports, debates, or solving social mysteries.
What It Means
Imagine you are a detective like Sherlock Holmes. You find a clue. You use that clue to solve the mystery. 据此推断 is the bridge between your clue and your answer. It translates to 'from this we can infer.' It sounds smart and logical. It shows you are thinking deeply about the situation.
How To Use It
First, state a fact or an observation. Then, drop in 据此推断. Finally, give your logical guess or conclusion. It usually starts the second half of your sentence. You are telling people exactly *why* you think what you think. It is like saying, 'The evidence leads me here.'
When To Use It
Use it in meetings to look sharp. Use it when analyzing data for a report. It is perfect for debating with friends about a movie plot. You can even use it when texting about why a friend hasn't replied. It shows you have thought things through carefully. It adds a layer of authority to your words.
When NOT To Use It
Don't use it for things that are totally obvious. If it is pouring rain, don't say 'It is wet, 据此推断 it is raining.' That sounds like a robot trying to be human. Avoid it in very 'street' or slangy conversations. Your friends might think you are acting like a professor at a party.
Cultural Background
Chinese culture values logical flow and indirectness. This phrase uses 此, which is a classical word for 'this.' Using classical elements in modern speech makes you sound educated. It reflects a long tradition of scholarly observation and reasoning in Chinese literature.
Common Variations
You might hear 由此可见 which means 'from this it can be seen.' Another cousin is 据此看来, meaning 'looking at it from this perspective.' Both are great, but 据此推断 sounds the most like a logical deduction. It is the gold standard for making a point.
Notas de uso
This phrase sits in the sweet spot between neutral and formal. It is highly effective in professional settings but can be used playfully in casual conversation to mock-serious effect.
The 'Smart' Factor
Using this phrase makes you sound like a logical thinker. It's a great 'level up' from just using '所以' (so).
Don't Overstate the Obvious
If the conclusion is 100% certain (like 1+1=2), this phrase feels too heavy. Use it for things that require a bit of a 'guess'.
The Power of '此'
In Chinese, '此' is the fancy version of '这'. Whenever you see '此' in a phrase, you're entering the territory of educated, formal speech.
Exemplos
6他最近总是加班,据此推断,他可能要升职了。
He's been working late lately; from this, we can infer he might be getting a promotion.
Uses a daily observation to make a logical guess about a career move.
销售额持续增长,据此推断,我们的策略是有效的。
Sales are steadily increasing; from this, we can infer our strategy is effective.
A classic professional use case for data analysis.
她没回我消息却发了朋友圈,据此推断,她不想理我。
She didn't reply to me but posted on Moments; from this, I infer she's ignoring me.
A relatable, slightly dramatic use in a casual text context.
猫砂盆是空的,据此推断,这只猫今天又去邻居家蹭饭了。
The litter box is empty; from this, I infer the cat went to the neighbor's for food again.
Uses a formal phrase for a silly, domestic situation for comedic effect.
他不再分享他的生活,据此推断,我们已经渐行渐远了。
He no longer shares his life; from this, I infer we have drifted apart.
Captures a sad realization through logical observation.
窗户是从外面打破的,据此推断,有人闯入了房间。
The window was broken from the outside; from this, we can infer someone broke into the room.
The most literal 'detective' use of the phrase.
Teste-se
Choose the correct phrase to complete the logical deduction.
地上全是湿的,___ 昨晚下过大雨。
While '所以' works, '据此推断' emphasizes the process of inferring from the evidence of the wet ground.
Which phrase fits best in a professional report?
市场需求在减少,___ 我们应该调整生产计划。
'据此推断' provides a logical basis for the suggestion, making it more persuasive than 'I feel' (我觉得).
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Formality Spectrum of '据此推断'
Talking to siblings about what's for dinner.
So...
Discussing a movie plot or a friend's behavior.
据此推断 (Jù cǐ tuī duàn)
Business reports, academic papers, or legal debates.
据此推断 (Jù cǐ tuī duàn)
Where to use '据此推断'
Office Meeting
Analyzing quarterly results.
Gossiping
Guessing why a celebrity broke up.
Detective Work
Solving a 'who ate my lunch' mystery.
Academic Writing
Drawing conclusions from an experiment.
Perguntas frequentes
10 perguntasNot at all! While it is common in writing, people use it in spoken Chinese to sound more persuasive or logical during discussions.
Yes, especially if you are joking around or analyzing something together. It adds a fun 'detective' vibe to the conversation.
'所以' just means 'so' or 'therefore.' '据此推断' specifically emphasizes that you are making a logical guess based on evidence.
Absolutely. It’s a great way to show you are being serious or analytical about a topic you're discussing via text.
Usually, it starts the second clause of a sentence, right after you've presented the evidence. For example: [Evidence], 据此推断, [Conclusion].
You could just say 由此... (from this...), but it's less specific than the full four-character expression.
Yes, but be careful! If you use it to analyze your partner's feelings, you might sound a bit too cold or clinical.
In this context, 推 (tuī) means to push forward or infer. It's the same '推' as in 推理 (reasoning).
Very common. Journalists use it to link facts to potential outcomes or expert predictions.
The most common mistake is forgetting to provide the evidence first. You can't infer something from nothing!
Frases relacionadas
由此可见
From this it can be seen
总而言之
In a nutshell / In conclusion
由此推论
By this inference
据此看来
Based on this, it seems
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis