eine Fahrkarte entwerten
To validate a ticket
字面意思: To de-value a ticket
Always stamp your paper ticket at the machine before boarding to avoid being a 'Schwarzfahrer'.
15秒了解
- Stamping a paper ticket to make it legally valid.
- Essential to avoid heavy fines on German public transport.
- Usually done at machines on platforms or inside buses.
意思
It means putting your paper ticket into a small machine to get a timestamp. Without this stamp, your ticket is just a piece of paper and you could get a fine.
关键例句
3 / 6At a tram stop with a friend
Ich muss noch schnell meine Fahrkarte entwerten, bevor die Bahn kommt.
I still need to quickly validate my ticket before the train arrives.
Asking a stranger for help
Entschuldigung, muss ich diese Fahrkarte hier am Bahnsteig entwerten?
Excuse me, do I have to validate this ticket here on the platform?
A formal announcement on a bus
Bitte denken Sie daran, Ihre Fahrkarten beim Einstieg zu entwerten.
Please remember to validate your tickets upon boarding.
文化背景
The concept of 'entwerten' reflects the German transit philosophy of 'Trust, but verify.' Most transit systems in Germany lack physical barriers, relying on the passenger's responsibility to stamp their ticket at an 'Entwerter' machine before boarding.
The Clack Sound
Listen for the physical 'clack' sound when you insert your ticket. If it doesn't make a sound, it probably didn't stamp!
The 60-Euro Mistake
In Germany, having an unvalidated ticket is legally the same as having no ticket at all. Don't risk the heavy fine!
15秒了解
- Stamping a paper ticket to make it legally valid.
- Essential to avoid heavy fines on German public transport.
- Usually done at machines on platforms or inside buses.
What It Means
In Germany, buying a ticket is only half the battle. You often have to 'activate' it. This process is called eine Fahrkarte entwerten. You find a small machine, usually yellow or red. You slide your ticket in. You hear a loud *clack-stamp* sound. Now, your ticket has a date and time. It is officially 'used' or 'de-valued' for future use. This prevents people from using the same ticket forever. It is a vital step for any traveler.
How To Use It
You will use this phrase mostly with the verb müssen. You might say, "I must validate my ticket." In German, that is Ich muss meine Fahrkarte entwerten. You can also use it as a question. Ask a local, "Where can I validate this?" Use Wo kann ich das entwerten?. It is a very practical, everyday action. You do it quickly before jumping on the train.
When To Use It
Use this at tram stops or bus stations. Use it on subway platforms in cities like Berlin or Munich. Some buses have the machine inside. Always look for the word Entwerter on the machine. If you have a strip-ticket (Streifenkarte), you definitely need this. Use it when you are unsure if your ticket is valid. It is better to ask than to pay a sixty-euro fine.
When NOT To Use It
Do not use this for digital tickets on your phone. Those are usually validated automatically. Do not use it for long-distance trains like the ICE. Those tickets have specific dates already printed. You also don't need it for monthly passes. If your ticket already has a printed time of departure, skip the machine. Stamping it twice might actually make it invalid.
Cultural Background
Germany operates on an 'honor system' for public transport. There are no turnstiles at the stations. You just walk onto the train. This feels like a trap for many tourists! Plain-clothes officers (Kontrolleure) will randomly check tickets. If you have a ticket but didn't stamp it, they don't care. To them, you are Schwarzfahrer (a fare dodger). Stamping is a ritual of German order and honesty.
Common Variations
Many locals just say stempeln. This means 'to stamp'. It is shorter and more casual. You might hear, "Hast du schon gestempelt?" (Have you stamped yet?). Another term is entwertet. This is the past tense. You might tell a controller, "Die ist schon entwertet" (This one is already validated). Both are perfectly fine to use.
使用说明
The phrase is neutral and used by everyone. The biggest 'gotcha' is the location of the machine—always check the platform before boarding, as many trains don't have machines inside.
The Clack Sound
Listen for the physical 'clack' sound when you insert your ticket. If it doesn't make a sound, it probably didn't stamp!
The 60-Euro Mistake
In Germany, having an unvalidated ticket is legally the same as having no ticket at all. Don't risk the heavy fine!
The 'Entwerter' Hunt
In some cities like Berlin, the machine is on the platform. In others, it's inside the vehicle. Watch what locals do!
例句
6Ich muss noch schnell meine Fahrkarte entwerten, bevor die Bahn kommt.
I still need to quickly validate my ticket before the train arrives.
A very common everyday use of the phrase.
Entschuldigung, muss ich diese Fahrkarte hier am Bahnsteig entwerten?
Excuse me, do I have to validate this ticket here on the platform?
A polite way to clarify the local rules.
Bitte denken Sie daran, Ihre Fahrkarten beim Einstieg zu entwerten.
Please remember to validate your tickets upon boarding.
Standard formal instruction from transit authorities.
Mist! Ich habe vergessen zu entwerten und jetzt ist ein Kontrolleur da.
Crap! I forgot to validate and now there is a ticket inspector here.
Expressing panic over a common mistake.
Der Entwerter hat meine Fahrkarte gefressen!
The validator machine ate my ticket!
A funny way to describe a machine malfunction.
Ich bin so traurig, ich musste 60 Euro zahlen, weil ich nicht entwertet habe.
I'm so sad, I had to pay 60 euros because I didn't validate.
Sharing a frustrating and expensive experience.
自我测试
Complete the sentence to tell your friend you need to stamp the ticket.
Warte kurz, ich muss meine ___ ___.
You use 'Fahrkarte entwerten' specifically for the action of validating a transit ticket.
How do you ask where the machine is?
Wo kann ich das Ticket ___?
'Entwerten' is the verb for the physical act of stamping/validating.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of 'entwerten' vs 'stempeln'
Using 'stempeln' with friends.
Hast du schon gestempelt?
Standard term for all situations.
Fahrkarte entwerten
Official signs and announcements.
Fahrausweis bitte entwerten
Where to 'entwerten'
Subway Platform
Stamp before boarding
Inside a Bus
Machine near the driver
Tram Stop
Yellow box on the pole
Regional Train
Red machine on platform
常见问题
11 个问题It literally means 'to de-value.' By stamping the ticket, you are using up its value for that specific trip so it can't be reused later.
Yes, stempeln is a more casual way to say the same thing. You'll hear people say Hast du gestempelt? very often.
No, only for tickets that don't have a date and time printed on them yet. Digital tickets and long-distance tickets are usually pre-validated.
It depends on the city. In Berlin, look for the Entwerter on the train platform. In many other cities, they are inside the bus or tram.
If a Kontrolleur (inspector) catches you, you will likely have to pay a fine of 60 euros, even if you have a valid ticket in your pocket.
Usually not. If the machine is on the platform, you must do it before boarding. If it's inside, do it immediately upon entering.
It is a neutral, standard term. You can use it with a ticket inspector or with your grandmother.
Usually no. Monthly passes (Monatskarten) are valid for a specific timeframe and don't need a daily stamp.
If the machine is broken, try to find another one or write the date and time on the ticket yourself with a pen, then inform the driver.
Rarely. It can be used for vouchers or coupons, but 99% of the time, Germans use it for transit tickets.
Because once a ticket is stamped, it loses its 'monetary' value to be used again, becoming a record of a single journey.
相关表达
Schwarzfahren (To ride without a ticket)
Der Kontrolleur (The ticket inspector)
Die Streifenkarte (The strip-ticket)
Erhöhtes Beförderungsentgelt (The technical term for a fare-dodging fine)
Gültig (Valid)
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习