Subgruppenanalysen zeigten differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht
Subgroup analyses showed differential effects depending on gender
字面意思: Subgroup-analyses showed differential effects in dependence of gender
Use this phrase in formal reports to explain that gender influenced your research results.
15秒了解
- Scientific way to say men and women reacted differently in research.
- Used in academic, medical, or high-level professional data reporting.
- Signals high-level German (C1+) and analytical precision.
意思
This phrase is a fancy way of saying that when researchers looked at smaller groups within a study, they found that men and women reacted differently to whatever was being tested.
关键例句
3 / 6Presenting a medical study
Die Subgruppenanalysen zeigten differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht bei der Medikamentenverträglichkeit.
Subgroup analyses showed differential effects depending on gender regarding drug tolerance.
Discussing a marketing report
Unsere Subgruppenanalysen zeigten differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht; Frauen bevorzugten das neue Design deutlich mehr.
Our subgroup analyses showed differential effects depending on gender; women significantly preferred the new design.
Writing a university thesis
In meiner Masterarbeit zeigten Subgruppenanalysen differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht und Alter.
In my Master's thesis, subgroup analyses showed differential effects depending on gender and age.
文化背景
This phrase is a hallmark of German 'Fachsprache' (specialized language). It reflects the country's rigorous academic standards and the increasing importance of gender-sensitive research in European medicine and sociology. It became particularly prominent as 'Gender Medicine' gained traction in German universities over the last two decades.
The 'N-Deklination' Trap
Note that `Abhängigkeit von` is followed by the dative. While `Geschlecht` doesn't change much, if you used `Mensch`, it would be `von Menschen`.
Don't overcomplicate
Only use this if you are actually talking about data. If you just mean 'men like beer and women like wine,' this phrase is way too heavy.
15秒了解
- Scientific way to say men and women reacted differently in research.
- Used in academic, medical, or high-level professional data reporting.
- Signals high-level German (C1+) and analytical precision.
What It Means
Imagine you are looking at a big bowl of mixed candy. You might say 'everyone loves this candy.' But if you look closer at just the kids versus the adults, you might see the kids love the sour ones while adults prefer chocolate. That is exactly what Subgruppenanalysen (subgroup analyses) are. You are zooming in on specific slices of the population. In this case, the slice is Geschlecht (gender). The phrase differentielle Effekte is just a high-brow way to say 'different results.' So, the whole sentence means: 'When we looked at men and women separately, the results weren't the same.'
How To Use It
You will mostly find this in academic papers, medical reports, or serious news articles. If you want to sound like a top-tier expert during a presentation, this is your golden ticket. You use it to explain that a general conclusion doesn't tell the whole story. To use it, start with your main finding. Then, drop this phrase to show you have done the deep work. It sounds very precise and objective. It is like wearing a lab coat made of words. Just make sure you actually have the data to back it up!
When To Use It
Use this in any professional or scientific setting. It is perfect for a university seminar or a corporate strategy meeting. If you are discussing why a marketing campaign worked in Berlin but failed in Munich, you could adapt this. It shows you understand that 'one size fits all' rarely works in reality. It is also great for medical contexts. For example, discussing how a certain medication affects people differently. It signals that you are thinking critically about diversity and variables.
When NOT To Use It
Do not use this at a casual BBQ or while texting your best friend about your weekend. If you say, 'The subgroup analysis of our friend group showed differential effects depending on gender regarding the pizza choice,' people will think you have spent too much time in the library. It is way too stiff for a first date. Unless, of course, your date is a data scientist and you are trying to be ironically charming. Generally, keep it out of the supermarket and the gym. It is a 'suit and tie' kind of sentence.
Cultural Background
Germany has a very strong tradition of academic and scientific precision. This phrase reflects the 'Wissenschaftssprache' (scientific language) that is highly valued in German society. Being 'sachlich' (objective and matter-of-fact) is a cultural virtue in professional life. Using complex, Latin-rooted words like differentiell instead of simple German words like unterschiedlich signals high education. It also reflects the modern German focus on 'Gender-Mainstreaming' and ensuring that research accounts for gender differences, which is a big topic in German public policy.
Common Variations
You might hear geschlechtsspezifische Unterschiede (gender-specific differences). Another common one is geschlechterdifferenzierte Betrachtung (gender-differentiated observation). If someone wants to be even more specific, they might say intersektionale Analyse, which looks at gender plus other factors like age or origin. If you want to sound slightly less like a textbook, you could say Es gab deutliche Unterschiede zwischen den Geschlechtern. But if you want that C1 polish, stick to the original!
使用说明
This is a C1/C2 level academic expression. It requires a formal register and is almost exclusively used in writing or formal presentations. Avoid using it in spoken language unless you are in a professional environment.
The 'N-Deklination' Trap
Note that `Abhängigkeit von` is followed by the dative. While `Geschlecht` doesn't change much, if you used `Mensch`, it would be `von Menschen`.
Don't overcomplicate
Only use this if you are actually talking about data. If you just mean 'men like beer and women like wine,' this phrase is way too heavy.
The Power of 'Differentiell'
In Germany, using Latin-based adjectives like `differentiell` instead of Germanic ones like `unterschiedlich` immediately boosts your perceived authority in a room.
例句
6Die Subgruppenanalysen zeigten differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht bei der Medikamentenverträglichkeit.
Subgroup analyses showed differential effects depending on gender regarding drug tolerance.
This is the classic, textbook use of the phrase in a professional medical context.
Unsere Subgruppenanalysen zeigten differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht; Frauen bevorzugten das neue Design deutlich mehr.
Our subgroup analyses showed differential effects depending on gender; women significantly preferred the new design.
Used here to explain consumer behavior in a corporate setting.
In meiner Masterarbeit zeigten Subgruppenanalysen differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht und Alter.
In my Master's thesis, subgroup analyses showed differential effects depending on gender and age.
Shows the student can handle complex academic structures.
Meine privaten Subgruppenanalysen zeigten heute Morgen differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht beim Kaffeeverbrauch im Büro.
My private subgroup analyses this morning showed differential effects depending on gender regarding office coffee consumption.
A humorous way to use high-level language for a trivial observation.
Es ist besorgniserregend, dass Subgruppenanalysen oft differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht beim Gehalt offenbaren.
It is concerning that subgroup analyses often reveal differential effects depending on gender regarding salary.
Used to discuss a serious social issue with an emotional undertone.
Die Subgruppenanalysen zeigten differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht beim Muskelaufbau durch dieses Training.
The subgroup analyses showed differential effects depending on gender in muscle building through this training.
Applying scientific language to a lifestyle/health context.
自我测试
Complete the formal sentence about a study on sleep patterns.
Die aktuellen ___ zeigten differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht.
`Subgruppenanalysen` is the correct technical term for analyzing specific slices of a data set.
Choose the correct preposition to complete the phrase.
Es zeigten sich differentielle Effekte in Abhängigkeit ___ Geschlecht.
The fixed expression is always `in Abhängigkeit von` (depending on).
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality Level of 'Subgruppenanalysen...'
Talking to friends about differences.
Männer und Frauen sind da anders.
A standard news report.
Es gibt Unterschiede zwischen den Geschlechtern.
A business presentation or lecture.
Geschlechtsspezifische Unterschiede sind erkennbar.
Scientific paper or medical report.
Subgruppenanalysen zeigten differentielle Effekte in Abhängigkeit von Geschlecht.
Where to use this phrase
University Seminar
Explaining your research findings.
Medical Conference
Discussing patient reactions to treatment.
Data Science Meeting
Analyzing user behavior on an app.
Government Report
Reporting on demographic shifts.
常见问题
11 个问题A Subgruppe is a smaller group within a larger study population, such as 'women over 50' or 'left-handed students'.
Only if you are being funny or ironic. It sounds very robotic in a normal chat, like Ich habe eine Subgruppenanalyse meiner Pommes gemacht.
Mostly, yes. But in a scientific context, it implies that the effects vary in a specific, measurable way across different groups.
In Abhängigkeit von is the high-formal version of je nach. It's the difference between 'depending on' and 'contingent upon'.
In German, Geschlecht can mean both biological sex and social gender. Context usually clarifies which one is meant.
Yes, in high-quality broadsheets like 'Die Zeit' or 'FAZ', especially in the science and health sections.
The plural is Subgruppenanalysen. German loves to stack nouns together to create these long words!
Absolutely! You can say in Abhängigkeit von Alter (age), Einkommen (income), or Herkunft (origin).
It's pronounced 'dif-fuh-ren-tsi-ELL'. The stress is on the last syllable, which is typical for German words ending in -ell.
Yes, this is standard academic German used across all German-speaking countries, including Austria and Switzerland.
Forgetting the 'n' in Analysen if you are talking about more than one analysis, or using the wrong preposition after Abhängigkeit.
相关表达
Geschlechtsspezifische Unterschiede
Gender-specific differences
Statistisch signifikant
Statistically significant
Die Datenlage ist eindeutig
The data situation is clear
Unter Berücksichtigung von...
Taking into account...
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习