दवा
A substance used for treating or preventing illness, disease, or physical pain. It is commonly used to refer to any medicinal remedy, whether liquid, pill, or ointment.
例句
3 / 5मुझे सिरदर्द की दवा चाहिए।
I need medicine for a headache.
कृपया अपनी दवाएँ समय पर लें।
Please take your medicines on time.
ये दवा खा ले, जल्दी ठीक हो जाएगा।
Take this medicine, you will get well soon.
词族
记忆技巧
Think of 'D-Vac' (like a vaccine). A vaccine is a type of 'Dava'.
快速测验
मैंने बाज़ार से बुखार की ______ खरीदी।
正确!
正确答案是: दवा
例句
मुझे सिरदर्द की दवा चाहिए।
everydayI need medicine for a headache.
कृपया अपनी दवाएँ समय पर लें।
formalPlease take your medicines on time.
ये दवा खा ले, जल्दी ठीक हो जाएगा।
informalTake this medicine, you will get well soon.
इस दवा का प्रभाव शोध का मुख्य विषय है।
academicThe effect of this medicine is the main subject of the research.
हमारी कंपनी नई जीवनरक्षक दवाएँ बनाती है।
businessOur company manufactures new life-saving medicines.
词族
常见搭配
常用短语
दवा-दारू
medical treatment and care
दवा लगना
for medicine to be effective/work
हर मर्ज़ की दवा
a remedy for every problem
容易混淆的词
Dua means 'prayer' or 'blessing', whereas Dava means 'medicine'.
Dava (medicine) has a short 'a' sound at the end, while Dāvā (claim/lawsuit) has a long 'ā' sound in both syllables.
使用说明
In Hindi, the verb 'khānā' (to eat) is most commonly used with medicine in pill form, while 'pīnā' (to drink) is used for syrups. 'Lenā' (to take) is a safe general verb for all types.
常见错误
Beginners often forget that 'दवा' is a feminine noun, so they might use the wrong gender for accompanying adjectives or verbs.
记忆技巧
Think of 'D-Vac' (like a vaccine). A vaccine is a type of 'Dava'.
词源
Derived from the Persian and Arabic word 'dawā', meaning remedy or medicine.
语法模式
文化背景
The phrase 'दवा और दुआ' (medicine and prayer) is culturally significant, reflecting the belief that healing requires both medical treatment and divine intervention.
快速测验
मैंने बाज़ार से बुखार की ______ खरीदी।
正确!
正确答案是: दवा
相关词汇
更多health词汇
सर्दी
A1Sardi refers to the sensation of coldness, the winter season, or the medical condition of having a common cold. In a health context, it is frequently used to describe symptoms like chills, a runny nose, or a minor respiratory infection.
जख्म
A1A wound, cut, or injury to the body, typically involving broken skin or flesh. It is also frequently used metaphorically to describe emotional pain, heartache, or psychological trauma.
घाव
A1A physical injury involving a break in the skin or body tissue, such as a cut or a tear. It can also be used metaphorically to describe emotional pain or psychological suffering.
दर्द
A1A physical sensation of discomfort, suffering, or distress caused by injury or illness. It is also frequently used metaphorically to describe emotional suffering or heartache.
पीड़ा
A1A noun referring to physical pain or mental distress and suffering. It is often used to describe deep or intense discomfort, ranging from a bodily ache to emotional agony.
रोग
A1A noun referring to a disease, ailment, or physical/mental illness. It is widely used to describe medical conditions or metaphorically to represent persistent bad habits or social problems.
मर्ज
A1A term of Arabic origin used in Hindi to refer to a disease, ailment, or chronic physical condition. It is frequently used in both medical contexts and metaphorically to describe a persistent problem or trouble.
स्वास्थ्य
A1Svaasthya refers to the state of being free from illness or injury, encompassing physical, mental, and social well-being. It is used to describe a person's general physical condition as well as the abstract concept of health in society.
रोगी
A1Rogi refers to a person who is suffering from a disease or illness, commonly translated as 'patient' or 'sick person'. It describes an individual undergoing medical treatment or someone who is generally unwell.
मरीज
A1A patient refers to a person receiving medical treatment or care from a doctor or hospital. It specifically identifies the individual in the context of their illness or health condition.
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习