在章节中
Formal Writing and Storytelling
Les formules de politesse du courrier
French correspondence is a social ritual where greeting and closing formulas must match the recipient's status and gender.
The Rule in 30 Seconds
- Match your greeting to your closing for a consistent tone.
- Use 'Monsieur' or 'Madame' for anyone you don't know personally.
- Always place a comma after your greeting and your closing formula.
- 'Cordialement' is your best friend for 90% of professional emails.
Quick Reference
| Tone | Greeting (Salutation) | Closing (Fin de mail) | Best For... |
|---|---|---|---|
| Very Formal | Monsieur / Madame | Veuillez agréer, Madame... | Administration, Law, High-level job |
| Professional | Bonjour Monsieur / Madame | Cordialement | Standard work, Landlords, Teachers |
| Semi-Formal | Bonjour [Name] | Bien à vous | Colleagues, Regular contacts |
| Friendly | Cher / Chère [Name] | Amicalement | Friends, Friendly acquaintances |
| Informal | Salut [Name] | À plus / À bientôt | Close friends, Fellow students |
| Intimate | Coucou ! | Bises / Bisous | Family, Very close friends, Partners |
关键例句
3 / 9Bonjour Madame, je vous contacte pour le poste.
Hello Madam, I am contacting you regarding the position.
Cordialement, Thomas Martin.
Best regards, Thomas Martin.
Bien à vous, Sophie.
Best to you, Sophie.
The Comma Rule
Always follow your greeting with a comma. It’s like a deep breath before you start speaking!
No First Names Alone
Don't just write 'Bonjour Jean' to a boss. It feels too familiar. Use 'Bonjour Monsieur' to be safe.
The Rule in 30 Seconds
- Match your greeting to your closing for a consistent tone.
- Use 'Monsieur' or 'Madame' for anyone you don't know personally.
- Always place a comma after your greeting and your closing formula.
- 'Cordialement' is your best friend for 90% of professional emails.
Overview
Welcome to the elegant world of French correspondence! In France, how you start and end an email isn't just a detail. It is a social dance. Politeness is the heartbeat of French culture. If you send a message without the right formula, you might sound like a robot. Or worse, a very grumpy caveman! These formulas act as a secret handshake. They tell the reader: "I respect you and I know the rules." Whether you are booking a hotel in Lyon or emailing a new French friend, these phrases are your best allies. Think of them like a grammar traffic light. They tell you when to go formal and when to stay casual. Today, we will demystify these long, fancy strings of words. You will learn to navigate professional emails and friendly notes with ease. Let’s turn you into a polite pro!
How This Grammar Works
French politeness formulas work in pairs. You cannot mix a very formal greeting with a casual closing. It would feel like wearing a tuxedo with flip-flops! This system relies on the relationship between you and the recipient. It is all about "distance." If you don't know the person, you stay at a distance. You use formal words and the vous form. If they are a close friend, you close the distance. You use casual words and tu. The greeting sets the stage. The closing brings down the curtain. Most formulas use specific nouns like Monsieur (Mr.) or Madame (Mrs.). Unlike English, French rarely uses first names in professional settings. You focus on the title. It might feel a bit stiff at first, but it is actually quite comforting once you know the pattern.
Formation Pattern
- 1Building a French email follows a strict four-step recipe. Follow these steps to ensure you never sound out of place:
- 2The Greeting: Start with a formal title like
Bonjour MonsieurorMadame. Always add a comma after it. Never use a first name unless you are friends. - 3The Body: Write your message. Use
vousif you started withMonsieur/Madame. Usetuif you started withSalut. - 4The Closing: Select a formula that matches your greeting.
Cordialementis the most common for professional use. - 5The Signature: Put your name on a new line. In formal letters, use your full name. For friends, just your first name works.
- 6Yes, even native speakers find the very long formulas tricky sometimes! The key is consistency. If you start formal, stay formal until the very end.
When To Use It
Use these formulas every single time you write a message. In France, jumping straight into a question without a greeting is considered rude. Use formal formulas (Monsieur, Madame, Cordialement) when writing to:
- A potential employer for a job interview.
- A landlord about a rental apartment.
- A university professor or a teacher.
- A customer service representative.
- A doctor or a lawyer.
Use informal formulas (Salut, Bises, À bientôt) when writing to:
- Close friends you see often.
- Family members.
- Colleagues you have known for a long time (only if they use them first!).
When Not To Use It
Do not use very formal formulas like Je vous prie d'agréer... in a quick text message or a WhatsApp chat. It would be like giving a 20-minute speech just to say you are five minutes late! Also, avoid Cher or Chère for people you have never met. In English, we say "Dear Sir," but in French, Cher Monsieur implies you already have a friendly relationship. If you are writing to a stranger, just stick to Monsieur or Madame. Finally, do not use Bisous (kisses) with your boss. Unless you want a very awkward meeting with HR on Monday morning! Keep the kisses for your grandma and your besties.
Common Mistakes
One big mistake is forgetting the comma. In French, it is always Bonjour Monsieur, (with a comma). Another trap is mixing levels of formality. Don't start with Salut and end with Veuillez agréer.... That’s like a grammar identity crisis! Many learners also try to translate English phrases directly. "Sincerely" does not translate to Sincèrement in a letter; we use Cordialement. Also, watch out for capitalization. In English, we capitalize every word in "Yours Faithfully." In French, we only capitalize the first word: Bien à vous. Finally, don't forget gender! Monsieur is for men, Madame is for women. If you aren't sure who will read the email, use Madame, Monsieur,.
Contrast With Similar Patterns
In English, we have a few standard options: "Hi," "Dear," "Best," and "Sincerely." French has a much wider spectrum. For example, Cordialement is the "gold standard" for work. It is like English "Best regards" but slightly more professional. Bien à vous is a bit warmer, like "Kind regards." If you want to be super formal, you use the "long formulas" involving the verb agréer. These don't really exist in modern English emails anymore. On the casual side, French has many ways to say goodbye. Bises and Bisous are very common between friends, whereas English speakers might just say "Cheers" or "Later." French is more specific about the emotional weight of the closing.
Quick FAQ
Q. Can I use Bonjour alone?
A. Yes, it is safe for most daily emails.
Q. Is Cordialement too formal for a colleague?
A. No, it is the standard for 90% of office life.
Q. What if I don't know if the person is a man or a woman?
A. Use the combined form Madame, Monsieur,.
Q. Do I need to use the person's last name?
A. In formal emails, we usually don't. Bonjour Monsieur, is more traditional than Bonjour Monsieur Smith,.
Q. Is Salut okay for a first email?
A. Only if the person is your age and the context is very casual (like a hobby group). Otherwise, stick to Bonjour.
Reference Table
| Tone | Greeting (Salutation) | Closing (Fin de mail) | Best For... |
|---|---|---|---|
| Very Formal | Monsieur / Madame | Veuillez agréer, Madame... | Administration, Law, High-level job |
| Professional | Bonjour Monsieur / Madame | Cordialement | Standard work, Landlords, Teachers |
| Semi-Formal | Bonjour [Name] | Bien à vous | Colleagues, Regular contacts |
| Friendly | Cher / Chère [Name] | Amicalement | Friends, Friendly acquaintances |
| Informal | Salut [Name] | À plus / À bientôt | Close friends, Fellow students |
| Intimate | Coucou ! | Bises / Bisous | Family, Very close friends, Partners |
The Comma Rule
Always follow your greeting with a comma. It’s like a deep breath before you start speaking!
No First Names Alone
Don't just write 'Bonjour Jean' to a boss. It feels too familiar. Use 'Bonjour Monsieur' to be safe.
Copy the Native
If a French person emails you first, look at how they sign off. Use that same level of formality in your reply.
The Politeness Shield
In France, being overly polite is a sign of education. Think of it like a protective shield that makes people want to help you more.
例句
9Bonjour Madame, je vous contacte pour le poste.
Focus: Bonjour Madame
Hello Madam, I am contacting you regarding the position.
Standard professional opening using 'Madame' and 'vous'.
Cordialement, Thomas Martin.
Focus: Cordialement
Best regards, Thomas Martin.
The most versatile and safe closing for work.
Bien à vous, Sophie.
Focus: Bien à vous
Best to you, Sophie.
A bit warmer than 'Cordialement', good for regular clients.
Amicalement, Lucie.
Focus: Amicalement
Best / In friendship, Lucie.
Used for people you know well but aren't best friends with.
Madame, Monsieur, je sollicite un rendez-vous.
Focus: Madame, Monsieur
To whom it may concern / Dear Sir or Madam, I request an appointment.
Use both titles when the gender is unknown.
✗ Salut Monsieur → ✓ Bonjour Monsieur
Focus: Bonjour Monsieur
✗ Hi Mister → ✓ Hello Mister
Never mix 'Salut' with formal titles like 'Monsieur'.
✗ Sincèrement, Marc → ✓ Cordialement, Marc
Focus: Cordialement
✗ Sincerely, Marc → ✓ Best regards, Marc
Avoid direct translations; 'Sincèrement' sounds odd in French emails.
Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
Focus: salutations distinguées
Please accept, Sir, the expression of my distinguished greetings.
The 'grand finale' of formal letters. Very old-school but still used.
Salut ! On se voit demain ? Bises.
Focus: Bises
Hi! See you tomorrow? Kisses.
Perfect for friends and close family members.
自我测试
You are writing to your French teacher. Which closing is appropriate?
___, Sophie Legrand
'Cordialement' is the standard professional closing suitable for a teacher.
You don't know if the hiring manager is a man or a woman. How do you start?
___,
This combined formula covers both genders and remains formal.
Which greeting is correctly punctuated?
___
French greetings in letters and emails always end with a comma.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
Formal vs. Informal
Choosing the Right Greeting
Do you know the person well?
Is it a professional context?
Is it a close colleague?
Email Building Blocks
Openings
- • Bonjour Monsieur
- • Bonjour Madame
Work Closings
- • Cordialement
- • Bien à vous
Friend Closings
- • Amicalement
- • À bientôt
常见问题
22 个问题The winner is Cordialement. It is professional, neutral, and works in almost every situation from a job application to an email to your landlord.
Only if you have worked together for a long time and they have used it with you. For a new boss, stick to Bonjour Monsieur or Bonjour Madame.
In modern emails, Bonjour is often used alone. However, adding Monsieur or Madame adds an extra layer of respect that French people appreciate.
It literally means 'Well to you.' It is a slightly warmer version of Cordialement, often used between colleagues who like each other.
Only capitalize the first letter of the formula. For example, write Bien à vous or Bien cordialement, not all capitals.
Yes, always. You should write Cordialement, followed by your signature on the next line.
You can use Bonjour à tous if the group is casual. For a formal setting, use Mesdames, Messieurs,.
No, that would be considered too casual. Always use Bonjour with people in service roles.
Use Bises (short for 'bisous') only with friends and family. It implies a level of closeness where you would kiss each other on the cheek in person.
It is the start of a very long, formal closing used in official letters. For example: Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
In physical letters to the government or lawyers, yes. In daily emails, they are becoming rarer as people prefer Cordialement.
Yes! Bonne journée (Have a good day) or Bon après-midi are very common and friendly ways to end an email.
Not really, but Bises feels slightly more adult and Bisous feels a bit more affectionate or 'cute'.
In very formal letters, yes (e.g., Monsieur le Directeur). In emails, Monsieur or Madame is usually sufficient.
If they said Salut, you can say Salut back. It means they have invited you to be casual.
Yes! If you email someone for the second time in one day, you use Re-bonjour (Hello again) to acknowledge you've already talked.
It means 'In a friendly way.' It is perfect for acquaintances or friends where Bises feels too strong.
The closest equivalent is the long formal formula Veuillez agréer.... There isn't a simple two-word direct translation.
Only in casual emails with friends. Never use them in a professional email unless your boss uses them first!
If you use Monsieur or Madame, you must use vous in the body. If you use Salut, you can use tu.
Yes, it can come across as abrupt. Even a simple Merci or Bonne journée is better than nothing.
This is a formal and very polite closing. It is a good middle ground between Cordialement and the super long formulas.
相关语法
La nominalisation pour un
Overview Ever felt like your French is a bit "verb-heavy"? You know, saying "I am eating" or "I am walking" all the tim...
Le participe présent composé et l
Overview Welcome to the world of French action-words! Today, we are looking at a very cool duo: the Participe Présent C...
Literary Cause with the Present Part
Overview French grammar often feels like a giant puzzle. You know how to say "because" using `parce que`. But sometim...
The Narrative Infinitive
Overview Imagine you are telling a story to a friend. Suddenly, something exciting happens. You want to describe it fas...
Gerund - En + Present Participle
Overview Have you ever tried to walk and chew gum at the same time? In French, we have a specific tool for that. It is...
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习