de l' objectif
de the objective
字面意思: of the objective
Use this phrase to link your current actions to a specific, defined result you want to achieve.
15秒了解
- Refers to a specific, measurable goal or target.
- Used to connect actions or plans to a desired result.
- Common in professional, fitness, and educational settings.
意思
This phrase refers to a specific goal or target you're trying to reach. It’s the 'what' behind your actions, whether you're talking about a project at work or a personal dream.
关键例句
3 / 6Discussing a project at work
Nous sommes encore loin de l'objectif final.
We are still far from the final objective.
Talking to a personal trainer
Tout dépend de l'objectif de perte de poids.
Everything depends on the weight loss objective.
Texting a teammate about a game
N'oublie pas, on ne s'écarte pas de l'objectif !
Don't forget, we aren't straying from the objective!
文化背景
The term 'objectif' gained massive popularity in the mid-20th century with the rise of management science in France. It reflects a shift from vague aspirations to a structured, result-oriented society. Interestingly, it shares the same word with a camera lens, implying a 'focus' on a specific point.
The Vowel Rule
Always remember that 'objectif' starts with a vowel. You must use 'de l'' and never 'du' or 'de le'.
The Camera Trap
If you are in a photography shop, 'l'objectif' means the camera lens. Don't be confused if someone talks about cleaning it!
15秒了解
- Refers to a specific, measurable goal or target.
- Used to connect actions or plans to a desired result.
- Common in professional, fitness, and educational settings.
What It Means
Think of de l'objectif as the starting point for explaining a goal. In French, the word objectif is very common. It isn't just for corporate robots. It refers to any specific result you want to achieve. When you use de l'objectif, you are usually connecting a plan or a deviation to that specific target. It’s the 'north star' of your conversation.
How To Use It
You will mostly see this phrase following a noun. For example, you might talk about the réalisation de l'objectif (achieving the goal). It acts as a modifier. You use it to specify which target you are talking about. It’s like saying 'pertaining to the goal.' Don't use it as a standalone sentence. It needs a partner word to make sense.
When To Use It
Use this when you are being precise. It works great in a professional meeting when discussing KPIs. It also works perfectly when talking to a trainer at the gym. If you are discussing your progress, this is your phrase. It shows you are focused and serious about your intent. It’s the language of people who get things done.
When NOT To Use It
Avoid this if you're just 'going with the flow.' If you have a vague desire, like wanting to 'be happy,' objectif feels too clinical. Don't use it for accidental events. If you tripped on the sidewalk, that wasn't part de l'objectif. Also, don't confuse it with a camera lens, which is also called an objectif in French. Context is everything here!
Cultural Background
French culture values intellectual precision and clear structures. Using the word objectif reflects this love for 'le plan.' While Americans might talk about 'dreams,' the French often prefer 'objectifs.' It turns a wish into a concrete project. It’s a very 'Cartesian' way of looking at the world. It’s about logic and measurable outcomes.
Common Variations
You will often hear en fonction de l'objectif. This means 'depending on the goal.' Another common one is s'écarter de l'objectif. This is what happens when you get distracted by cat videos instead of working. You are 'straying from the objective.' Use these variations to sound like a native who knows exactly where they are going.
使用说明
The phrase is neutral and versatile. It is grammatically fixed as 'de l'objectif' because of the initial vowel. It fits perfectly in both a boardroom and a casual chat about weekend plans.
The Vowel Rule
Always remember that 'objectif' starts with a vowel. You must use 'de l'' and never 'du' or 'de le'.
The Camera Trap
If you are in a photography shop, 'l'objectif' means the camera lens. Don't be confused if someone talks about cleaning it!
Precision is Key
French speakers love being specific. Using 'objectif' sounds more professional and organized than just saying 'le truc' (the thing).
例句
6Nous sommes encore loin de l'objectif final.
We are still far from the final objective.
Used here to express progress relative to a deadline.
Tout dépend de l'objectif de perte de poids.
Everything depends on the weight loss objective.
Linking a specific plan to a personal health goal.
N'oublie pas, on ne s'écarte pas de l'objectif !
Don't forget, we aren't straying from the objective!
A motivational way to keep the team focused.
La réussite de l'objectif dépend de votre travail.
The success of the objective depends on your work.
Formal but encouraging tone in an academic setting.
Manger ce gâteau ne faisait pas partie de l'objectif.
Eating this cake was not part of the objective.
Using formal language for a humorous, relatable failure.
Je veux rester proche de l'objectif qu'on s'est fixé.
I want to stay close to the objective we set for ourselves.
Shows commitment and shared vision.
自我测试
Choose the correct word to complete the phrase about staying focused.
Il ne faut pas s'écarter ___.
Because 'objectif' starts with a vowel, 'de le' becomes 'de l' '.
Complete the sentence about reaching a goal.
La réalisation ___ est prévue pour demain.
'La réalisation de' requires the definite article 'l'' before 'objectif'.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of 'de l'objectif'
Used with friends for personal goals.
C'est quoi l'objectif ?
Standard everyday use.
On se rapproche de l'objectif.
Business or academic reports.
L'atteinte de l'objectif est primordiale.
Where to use 'de l'objectif'
Office Meeting
Talking about sales targets.
Gym Session
Discussing fitness results.
Video Games
Completing a mission.
Personal Budgeting
Saving for a trip.
常见问题
10 个问题Usually, yes, but it can also mean a camera lens. Context will tell you if you're talking about a project or a camera.
No, that's a common mistake. Because it starts with a vowel, you must use de l'objectif.
Not at all. You can use it when talking about a shared goal, like C'est quoi l'objectif de la soirée ? (What's the goal for tonight?).
You would say atteindre l'objectif. If you're talking about the act of reaching it, use l'atteinte de l'objectif.
But is more general, like 'aim.' Objectif is usually more specific and measurable.
Yes, very often! Coaches will talk about the objectif de la saison (the goal for the season).
Absolutely. You could say Mon objectif de l'année est d'apprendre le français.
Yes, it becomes des objectifs. For example, la liste des objectifs.
It means to get distracted or move away from what you originally intended to do.
Yes, politicians constantly talk about l'objectif de croissance (the growth objective).
相关表达
atteindre le but
en ligne de mire
le point de mire
fixer un cap
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习