結婚をする
get married
字面意思: marriage [object] do
Use `結婚する` for the act of marrying, but `結婚している` to say you are currently married.
15秒了解
- The standard Japanese phrase for 'to get married.'
- Combines the noun 'marriage' with the verb 'to do.'
- Use 'to' (と) to indicate the person you are marrying.
意思
This phrase is the standard way to say someone is getting married or 'tying the knot.' It describes the action of entering into a marital union.
关键例句
3 / 6Announcing to a close friend
来年、結婚するんだ!
I'm getting married next year!
Asking a sibling about their plans
いつ結婚をするの?
When are you getting married?
Formally telling a boss at work
この度、結婚をすることになりました。
I have decided to get married.
文化背景
In Japan, marriage often involves 'Nyuseki' (entering the family registry), which is the legal act of marriage. While traditional Shinto weddings are still common, Western-style 'White Weddings' are incredibly popular, even for non-Christians. The phrase is also central to 'Konkatsu' culture, where people actively search for marriage partners through organized events.
Drop the 'wo' for speed
In 90% of casual conversations, Japanese speakers say 'kekkon suru' instead of 'kekkon o suru'. It feels much more natural.
The 'Doing' vs 'Being' Trap
Remember: 'Kekkon suru' is the transition. If you've been married for 10 years, use 'Kekkon shite imasu' or you'll sound like you're planning a second wedding!
15秒了解
- The standard Japanese phrase for 'to get married.'
- Combines the noun 'marriage' with the verb 'to do.'
- Use 'to' (と) to indicate the person you are marrying.
What It Means
This phrase is your go-to for the big 'I do.' It combines the noun 結婚 (marriage) with the verb する (to do). In English, we say 'get married.' In Japanese, you literally 'do marriage.' It marks the official start of a life together. It is a very common and essential phrase. It covers everything from the legal paperwork to the ceremony itself.
How To Use It
To use it, just put the partner first. Add the particle と (with). Then say 結婚する. For example: Aさんと結婚する. You can keep the を for extra clarity. In daily life, people usually drop the を. It sounds more natural and fast. If you want to be formal, use します. 結婚をします sounds very polite and clear. It is like wearing a suit instead of jeans.
When To Use It
Use it when announcing your big news. It works for future plans too. 'I'm getting married next month!' It also works for asking questions. 'When are you getting married?' Use it in legal contexts or casual chats. It is a very versatile expression. You can use it when talking about celebrities. 'Did you hear? They got married!' It is perfect for sharing happy updates with anyone.
When NOT To Use It
Don't use it to describe your current status. If you are already married, don't say 結婚する. That sounds like you are doing it again! Instead, use the state form 結婚している. Also, don't confuse it with the ceremony. The party is 結婚式. If you mean the party, say 結婚式を挙げる. 結婚する focuses on the union itself. Don't use it for pets unless you're being funny.
Cultural Background
Marriage in Japan is a huge deal. Traditionally, it was about joining two families. Now, 'love marriages' are the standard. Many people have two ceremonies. One is a Shinto style at a shrine. The other is a Western style with a white dress. Even if they aren't Christian, they love the aesthetic! June is a very popular month for weddings. They call it 'June Bride.' It is a season of many celebrations.
Common Variations
結婚したい means 'I want to get married.' 結婚した is the past tense 'got married.' 再婚する means 'to remarry.' 国際結婚 is an 'international marriage.' 婚活 (konkatsu) is 'marriage hunting.' It's like job hunting, but for a spouse! People go to parties specifically to find partners. It is a very modern and busy way to find love.
使用说明
This is a neutral phrase that can be made polite (`します`) or casual (`する`). The most common mistake is using the present tense to describe a current status; always use the `~te iru` form for 'being married.'
Drop the 'wo' for speed
In 90% of casual conversations, Japanese speakers say 'kekkon suru' instead of 'kekkon o suru'. It feels much more natural.
The 'Doing' vs 'Being' Trap
Remember: 'Kekkon suru' is the transition. If you've been married for 10 years, use 'Kekkon shite imasu' or you'll sound like you're planning a second wedding!
Marriage Hunting
The term 'Konkatsu' (marriage hunting) is a real thing! People attend 'Konkatsu parties' to find someone specifically to 'kekkon suru' with.
例句
6来年、結婚するんだ!
I'm getting married next year!
The 'n da' ending adds an explanatory, excited tone.
いつ結婚をするの?
When are you getting married?
Using 'wo' makes the question sound a bit more deliberate.
この度、結婚をすることになりました。
I have decided to get married.
A standard humble way to announce life changes in a professional setting.
推しが結婚した!ショック!
My favorite celeb got married! I'm in shock!
Short and punchy for a quick reaction text.
私はピザと結婚をします。
I am going to marry pizza.
Using the full phrase with 'wo' adds mock-seriousness to the joke.
あなたと結婚をして、本当に幸せです。
I am truly happy to have married you.
Using the 'te' form to connect the marriage to the current feeling of happiness.
自我测试
Complete the sentence to say 'I want to marry Tanaka-san.'
田中さん___結婚したいです。
The particle 'to' is used to mean 'with' or 'to' when referring to the partner in marriage.
Choose the correct form to say 'I am currently married.'
私は今、___。
'Kekkon shite imasu' describes the ongoing state of being married.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of 'Getting Married'
Used with friends, often dropping the 'wo'.
結婚する!
Standard polite form for general use.
結婚します。
Used in official announcements or to superiors.
結婚をすることになりました。
When to say 'Kekkon o suru'
At a family dinner
Announcing your engagement.
In the office
Updating your HR records.
With friends
Discussing future dreams.
At City Hall
Registering the marriage.
常见问题
11 个问题They mean the same thing. Including を (o) makes it slightly more formal or emphatic, while dropping it is the standard for casual speech.
You must use the state form: 結婚しています (Kekkon shite imasu). Using 結婚します implies you are about to get married soon.
Use the particle と (to), which means 'with.' For example: 田中さんと結婚します (I will marry Mr. Tanaka).
Yes, the phrase 結婚する is used regardless of the gender of the partners, though legal terminology in Japan is still evolving.
Yes, in very formal situations, people say 結婚の運びとなりました (kekkon no hakobi to narimashita), which means 'it has come to pass that we will marry.'
結婚 is the act of marriage/union. 結婚式 (kekkonshiki) is the actual wedding ceremony or party.
Usually, 結婚する is for the couple. If you specifically mean joining a family, you might hear 婿養子に行く (for men) or 嫁に行く (for women), but these are older terms.
Simply change the verb to the past tense: 結婚しました (kekkon shimashita) or casually 結婚した (kekkon shita).
Absolutely! Fans often use 結婚して! (Kekkon shite!) as a way of saying 'I love you!' to their favorite anime characters.
It means 'I want to get married.' It is a very common way to express a desire for marriage in general or with a specific person.
Legal documents usually use the noun 婚姻 (kon-in) for 'marriage,' but 結婚 is used everywhere else, including news and conversation.
相关表达
プロポーズする
to propose
入籍する
to register a marriage (legally)
婚約する
to get engaged
新婚
newlywed
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习