広い思い出
spacious memory
字面意思: wide/spacious memory
Use this phrase to describe memories that feel as vast and liberating as a wide-open landscape.
15秒了解
- A poetic way to describe vast, expansive, or life-changing memories.
- Best used for travel, childhood, or periods of significant personal growth.
- Suggests a sense of freedom and 'breathing room' in the mind.
意思
This phrase describes memories that feel vast, expansive, and full of 'breathing room,' like a wide-open landscape in your mind.
关键例句
3 / 6Talking about a childhood in the countryside
田舎で過ごした夏は、私にとって広い思い出です。
The summer I spent in the countryside is a spacious memory for me.
Reflecting on a long road trip
北海道のドライブは、本当に広い思い出になりました。
The drive through Hokkaido truly became a spacious memory.
In a graduation speech
この学校での四年間は、広大な、そして広い思い出です。
The four years at this school are a vast and spacious memory.
文化背景
In Japan, the adjective 'hiroi' (wide) is often linked to a person's character or heart (kokoro ga hiroi). Applying it to a memory suggests that the experience was not just large, but that it provided emotional 'leeway' or spiritual growth, reflecting the Japanese aesthetic of finding beauty in vastness.
Think Visually
Use this phrase when the memory actually feels 'wide' in your mind's eye, like a landscape painting.
Not for Tech
Never use this for your phone's storage capacity. For that, use 'kouryou' (capacity) or just 'memory' (memori).
15秒了解
- A poetic way to describe vast, expansive, or life-changing memories.
- Best used for travel, childhood, or periods of significant personal growth.
- Suggests a sense of freedom and 'breathing room' in the mind.
What It Means
Imagine your mind is a house. Some memories are like small, cluttered closets. But a 広い思い出 is like a grand ballroom. It is a memory that feels expansive and open. It doesn't just mean 'important.' It means the experience had a sense of scale. It feels like a panoramic photo for your soul. You use this to describe life chapters that feel 'wide.' Think of a summer spent in the countryside. Or perhaps a long journey across a continent. It implies a memory with no walls.
How To Use It
You use 広い思い出 as a poetic adjective-noun pair. It is not a standard textbook phrase. It is a creative way to describe nostalgia. You can use it in writing or deep conversations. Pair it with verbs like 作る (to make) or 残る (to remain). For example, you might say a trip 'became' a spacious memory. It sounds very visual and artistic. It tells the listener that the experience changed your perspective. It suggests you feel free when you think about it.
When To Use It
Use this when you are feeling philosophical. It is perfect for a travel blog post. Use it when describing a childhood spent outdoors. It works well when talking about a period of personal growth. If you just finished a big project that felt like an adventure, use it then. It is great for a toast at a farewell party. It adds a touch of beauty to your speech. Use it when the memory feels bigger than your current daily life.
When NOT To Use It
Do not use this for small, specific details. If you remember where you left your keys, that is not 広い. Do not use it for negative, cramped feelings. A bad memory of a small room is not 広い. Avoid using it in a strictly technical or medical context. If you are talking about computer RAM, use メモリ. If you are at a fast-food counter, keep it simple. This phrase is too 'big' for ordering a burger. Don't use it if you want to be purely literal.
Cultural Background
Japanese culture deeply values the concept of space. Think of traditional gardens or minimalist architecture. There is a concept called ma (negative space). This phrase taps into that feeling. It connects the physical world to the internal heart. Japanese people often find peace in 'wide' nature. By calling a memory 広い, you are saying it brings you peace. It reflects a desire for a life that isn't cramped. It is a very 'zen' way to look at the past.
Common Variations
You might hear 広大な思い出 (vast memory) for something even bigger. Some people say 広々とした思い出 to emphasize the feeling of freedom. If you want to be more standard, use 大きな思い出 (big memory). But 広い adds a unique flavor of 'roominess.' You can also say 視野が広がる思い出 (a memory that expanded my horizons). Each variation changes the scale slightly. 広い remains the most poetic and gentle choice.
使用说明
This is a poetic collocation. While grammatically correct, it is used more for emotional impact than literal description. It sits comfortably in neutral to formal registers.
Think Visually
Use this phrase when the memory actually feels 'wide' in your mind's eye, like a landscape painting.
Not for Tech
Never use this for your phone's storage capacity. For that, use 'kouryou' (capacity) or just 'memory' (memori).
The Heart Connection
In Japan, a 'wide heart' means you are generous. A 'wide memory' suggests that experience made your heart bigger too.
例句
6田舎で過ごした夏は、私にとって広い思い出です。
The summer I spent in the countryside is a spacious memory for me.
Uses the phrase to show how the memory feels open and nostalgic.
北海道のドライブは、本当に広い思い出になりました。
The drive through Hokkaido truly became a spacious memory.
Connects the physical vastness of the location to the memory itself.
この学校での四年間は、広大な、そして広い思い出です。
The four years at this school are a vast and spacious memory.
Adds a formal, poetic weight to the sentiment of looking back.
あの山頂からの景色、広い思い出として残ってるよ!
The view from that peak remains as a spacious memory!
Casual use to emphasize how impressive the experience was.
私の部屋は狭いけど、思い出だけは広いです。
My room is small, but at least my memories are spacious.
A play on words comparing physical space to mental space.
新しい国での生活は、毎日が広い思い出の連続だった。
Living in a new country was a series of spacious memories every day.
Describes the feeling of constant discovery and expansion.
自我测试
Choose the correct word to complete the poetic sentiment about a vast experience.
海辺で過ごした時間は、とても___思い出になりました。
The context of the ocean (海辺) suggests a vast, open feeling, making 'hiroi' (wide/spacious) the best fit.
Which verb best completes the sentence to say 'to make' a spacious memory?
これからも、家族と一緒に___思い出を作りたいです。
To make 'spacious memories' (hiroi omoide o tsukuru) is a common way to express wanting grand experiences.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality and Context of 'Hiroi Omoide'
Used with friends when being slightly dramatic or nostalgic.
That trip was a 'hiroi omoide'!
Common in journals, blogs, or storytelling.
It became a spacious memory.
Used in speeches or literature to sound profound.
These years are a spacious memory.
When to Use 'Spacious Memory'
Nature Travels
Describing a desert or ocean trip.
Childhood
Recalling playing in big fields.
Life Changes
Moving to a new, big city.
Artistic Writing
In a poem or a deep letter.
常见问题
10 个问题It is not a standard idiom, but it is a valid and poetic collocation. It sounds more creative than the basic 楽しい思い出 (fun memory).
Usually, no. 広い implies a positive sense of openness. For sad memories, people often use 重い (heavy) or 苦い (bitter).
大きい (big) just means the memory is important. 広い (wide) specifically suggests a sense of space and scale.
It might sound a bit too poetic for a standard meeting. Use it instead during a retirement speech or a casual team-building dinner.
No, it refers to the quality of a specific memory, not your ability to remember things. For that, use 記憶力がいい.
Yes! You can say 広いたくさんの思い出 to mean many vast and varied memories.
You could use 広大な思い出 (koudai na omoide), which sounds more grand and literary.
Yes, if the concert felt grand and overwhelming in a good way, 広い思い出 works beautifully.
It is more common in writing or among people who enjoy literature. It's not trendy slang, but it's very expressive.
There isn't a direct opposite, but 狭い考え (narrow thinking) is a common contrast to the 'openness' this phrase implies.
相关表达
大きな思い出
A big/important memory
広大な景色
Vast scenery
心に残る
Remaining in the heart (memorable)
忘れられない
Unforgettable
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习