広いチャンス
spacious chance
字面意思: 広い (wide/spacious) + チャンス (chance/opportunity)
Use this to describe a situation with many positive options and room for growth.
15秒了解
- Refers to a wide range of opportunities rather than one single event.
- Implies freedom of choice and multiple paths to success.
- Best used for career, education, and personal growth contexts.
意思
It describes a situation where you have a wide range of possibilities or many different paths to success. It's like standing in a big, open field where you can run in any direction you choose.
关键例句
3 / 6Giving career advice to a junior
プログラミングを覚えれば、もっと広いチャンスがありますよ。
If you learn programming, you will have wider opportunities.
Talking about a new market in a meeting
この市場には、まだ広いチャンスが残っています。
There are still wide opportunities left in this market.
Texting a friend about their move to a big city
東京なら、広いチャンスがいっぱいあるね!
In Tokyo, there are tons of wide opportunities!
文化背景
The phrase reflects a shift in Japanese society from the 'single-track' career model to a more flexible, 'multi-track' mindset. It emphasizes the value of having 'yutori' (mental and situational space) to explore different paths. It has become more common as people embrace diverse lifestyles and global career opportunities.
Pair it with 'ある'
The most natural way to use this is `広いチャンスがある`. It sounds much more native than trying to use it as a standalone exclamation.
Don't confuse with 'Big'
If you mean a 'once in a lifetime' huge event, use `大きなチャンス`. `広い` is for when you have *many* different choices.
15秒了解
- Refers to a wide range of opportunities rather than one single event.
- Implies freedom of choice and multiple paths to success.
- Best used for career, education, and personal growth contexts.
What It Means
Imagine you are standing at a massive buffet. You don't just have one plate of food; you have a whole table of choices. That is the essence of 広いチャンス. It is not just about having one 'big' break. It is about having a 'wide' variety of options. When you use this phrase, you are talking about breadth. You are telling someone that they aren't stuck in a narrow hallway. Instead, they are in a spacious room with many doors. It suggests freedom, potential, and a lack of restriction. It’s a very optimistic way to look at a situation.
How To Use It
You will usually use this phrase when talking about the future or someone's potential. It is most commonly paired with the verb ある (to have/exist) or 広がる (to spread/widen). For example, you might say someone has a 広いチャンス in their career because they speak three languages. It sounds very encouraging. It’s like telling a friend, "The world is your oyster!" You can use it to describe a market, a job field, or even a strategic move in a game. Just remember that it focuses on the *range* of possibilities, not just the intensity of one single moment.
When To Use It
Use it when a friend is job hunting and gets multiple interviews. It is perfect for brainstorming sessions at work when you see many ways to solve a problem. It’s great for cheering up a student who is worried about their major. Use it in casual chats over coffee when discussing hobbies. It also fits well in a supportive text message. If someone is feeling stuck, use this phrase to help them see the big picture. It’s all about showing them that the horizon is much wider than they think.
When NOT To Use It
Don't use this for a single, specific event like winning the lottery. If you win a prize, that is a 大きなチャンス (big chance), not a 広い one. 広い implies variety and room to move. Also, avoid using it for negative things. You wouldn't say there is a "wide chance" of failing an exam. That sounds very strange! Keep it for positive, multifaceted growth. Also, in very stiff business documents, people might prefer 多様な機会 (diverse opportunities), but 広いチャンス works great in spoken conversation.
Cultural Background
In Japanese culture, there is a concept called ゆとり (yutori), which means having "room" or "space" in your life and mind. A 広いチャンス reflects this mindset. It suggests a life that isn't just a frantic race to one goal. It values the freedom to choose and the peace of mind that comes with having options. While Japan is often seen as a society with strict paths, this phrase represents the modern desire for flexibility and globalized opportunities. It’s a breath of fresh air in a world that often feels too narrow.
Common Variations
You will often hear チャンスを広げる (to widen one's chances). This is a very popular phrase in self-help books and career advice. Another common one is 選択肢が広い (wide range of choices). You might also hear 可能性を広げる (to expand possibilities). All of these share the same "wide" DNA. They focus on opening doors rather than just walking through the one right in front of you. Using 広い makes the opportunity feel less like a lucky strike and more like a vast landscape to explore.
使用说明
The phrase is neutral and versatile. It is particularly effective when you want to sound encouraging or when discussing strategic options that involve multiple paths.
Pair it with 'ある'
The most natural way to use this is `広いチャンスがある`. It sounds much more native than trying to use it as a standalone exclamation.
Don't confuse with 'Big'
If you mean a 'once in a lifetime' huge event, use `大きなチャンス`. `広い` is for when you have *many* different choices.
The 'Yutori' Connection
Using `広い` (wide) instead of just `多い` (many) gives the listener a sense of mental space and lack of pressure, which is highly valued in Japanese social interactions.
例句
6プログラミングを覚えれば、もっと広いチャンスがありますよ。
If you learn programming, you will have wider opportunities.
Uses the phrase to encourage skill development for more options.
この市場には、まだ広いチャンスが残っています。
There are still wide opportunities left in this market.
Describes a market with many untapped possibilities.
東京なら、広いチャンスがいっぱいあるね!
In Tokyo, there are tons of wide opportunities!
Casual and supportive tone for a friend's new chapter.
一つの失敗で落ち込まないで。世界には広いチャンスがあるから。
Don't be down about one failure. The world has wide opportunities.
Used to provide perspective and emotional support.
右サイドを見て!広いチャンスがあるぞ!
Look at the right side! There's a wide-open chance!
Literal use of space in a sports context.
この食べ放題、デブになる広いチャンスだね。
This all-you-can-eat is a wide opportunity to get fat.
A humorous, self-deprecating take on the phrase.
自我测试
Choose the correct word to complete the phrase meaning 'to widen your opportunities'.
スキルを磨いて、チャンスを___ましょう。
`広げる` (to widen) is the natural verb to use with `チャンス` when you want to increase your options.
Which adjective best describes a situation with 'many different' possibilities?
彼には___チャンスがある。
`広い` (wide) describes the breadth of opportunities, whereas `狭い` (narrow) would mean the opposite.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of '広いチャンス'
Used with friends when talking about dreams or travel.
チャンス、広いね!
Standard usage in daily conversation and workplace advice.
広いチャンスがあります。
Used in presentations, though '多様な機会' is more common.
広いチャンスが存在します。
When to use '広いチャンス'
Career Coaching
Discussing new job fields.
Sports Strategy
Finding an open spot on the field.
Moving/Travel
Exploring a new city's potential.
Learning
Studying a new language.
常见问题
10 个问题Not exactly. 大きなチャンス (big chance) refers to the importance or scale of one opportunity. 広いチャンス (wide chance) refers to having a broad range of different opportunities.
Yes, it is neutral and polite. However, in very formal documents, you might see 多岐にわたる機会 (opportunities spanning many fields) instead.
It is common in spoken Japanese and sports. In writing, people often use the verb form チャンスを広げる (to widen chances) more frequently.
No, it's almost always positive. You wouldn't say 失敗の広いチャンス (a wide chance of failure). Use 可能性 (possibility) for neutral or negative odds.
多いチャンス means 'many chances' (quantity). 広いチャンス implies a 'wide field' of different types of chances (variety/space).
No, it is standard Japanese. It's safe to use with your boss, your teacher, or your friends.
You would say 広いチャンスを逃す (hiroi chansu o nogasu). It means you missed out on a whole field of possibilities.
You can say a person *has* a wide opportunity (彼には広いチャンスがある), but you don't usually describe a person as being a 'wide chance' themselves.
Yes! Both 広い and チャンス are basic words. Combining them is a great way to sound more descriptive and natural.
Using 広い to describe the *probability* of something happening. For probability, use 高い (high) as in 可能性が高い.
相关表达
チャンスを広げる (To widen one's opportunities)
大きなチャンス (A big/great opportunity)
選択肢が広い (To have a wide range of choices)
可能性が広がる (Possibilities are expanding)
絶好のチャンス (A golden opportunity)
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习