Eu prefiro
Use 'Eu prefiro' to confidently state your choice in any social or professional setting.
15秒了解
- Used to express personal choices and preferences clearly.
- Follow with a noun or verb to state your pick.
- Works in both formal and casual everyday situations.
意思
This is your go-to way to express a preference or choice. It's like saying 'I'd rather' or 'I prefer' when you're making decisions about food, plans, or life.
关键例句
3 / 6Ordering at a cafe
Eu prefiro café sem açúcar, por favor.
I prefer coffee without sugar, please.
Choosing a movie with a partner
Eu prefiro ver uma comédia hoje.
I prefer to watch a comedy today.
Professional meeting
Eu prefiro a primeira opção do projeto.
I prefer the first option of the project.
文化背景
While 'Eu prefiro' is universal, Brazilians often add 'mil vezes' (a thousand times) to show intense passion for a choice. In Portuguese culture, stating a preference is seen as being honest and direct, which helps avoid the 'where do you want to eat?' endless loop.
Drop the 'Eu'
In casual conversation, you can just say `Prefiro`. The ending `-o` already tells everyone you're talking about yourself!
The 'Do Que' Rule
Avoid using just 'que' or 'de' for comparisons. Always use `do que` (e.g., `Prefiro A do que B`) to sound like a native.
15秒了解
- Used to express personal choices and preferences clearly.
- Follow with a noun or verb to state your pick.
- Works in both formal and casual everyday situations.
What It Means
Eu prefiro is the most direct way to say 'I prefer' in Portuguese. It comes from the verb preferir. It is simple, clear, and incredibly useful. You use it to signal your choice between two or more options. It helps you express your personality and tastes to others.
How To Use It
Using it is a breeze. Just follow Eu prefiro with a noun or a verb. If you like tea more than coffee, say Eu prefiro chá. If you want to compare two things, use the word do que. For example, Eu prefiro calor do que frio. It’s like a linguistic shortcut to getting exactly what you want.
When To Use It
Use it whenever a choice is on the table. At a restaurant, tell the waiter Eu prefiro a carne bem passada. When planning with friends, say Eu prefiro ir ao cinema. It works for big life decisions and tiny daily habits. It’s perfect for those 'this or that' icebreaker games too!
When NOT To Use It
Don't use it if you want to sound extremely indirect or passive. In some very formal Brazilian circles, people might use 'Gostaria mais de' to sound softer. Also, avoid using it if you don't actually have a choice. If someone offers you the only available seat, saying Eu prefiro another one might seem a bit picky.
Cultural Background
Portuguese speakers are generally very expressive about their likes and dislikes. In Brazil, sharing your preference is a way of bonding. It shows you are engaged in the conversation. In Portugal, it might be used slightly more sparingly in formal settings. However, in both places, it’s a foundational phrase for daily survival.
Common Variations
If you want to sound more casual, you can drop the Eu and just say Prefiro. To emphasize how much you prefer something, add muito. You’ll hear Eu prefiro mil vezes when someone really loves one option over another. It’s a fun, hyperbolic way to show your passion for your choice.
使用说明
The phrase is neutral and safe for all situations. In spoken Portuguese, the 'Eu' is often dropped, making it just 'Prefiro'.
Drop the 'Eu'
In casual conversation, you can just say `Prefiro`. The ending `-o` already tells everyone you're talking about yourself!
The 'Do Que' Rule
Avoid using just 'que' or 'de' for comparisons. Always use `do que` (e.g., `Prefiro A do que B`) to sound like a native.
The Passionate Preference
If you really love something, say `Eu prefiro mil vezes`. It’s a very Brazilian way to show you have a strong opinion!
例句
6Eu prefiro café sem açúcar, por favor.
I prefer coffee without sugar, please.
A standard, polite way to state a preference.
Eu prefiro ver uma comédia hoje.
I prefer to watch a comedy today.
Followed by a verb (ver) to suggest an activity.
Eu prefiro a primeira opção do projeto.
I prefer the first option of the project.
Clear and professional decision-making.
Prefiro viajar de trem do que de ônibus.
I prefer traveling by train than by bus.
Using 'do que' to compare two modes of transport.
Eu prefiro mil vezes pizza com abacaxi!
I prefer pineapple pizza a thousand times over!
Using 'mil vezes' for dramatic emphasis.
Eu prefiro a paz do que ter razão.
I prefer peace over being right.
A common philosophical expression in Portuguese.
自我测试
Choose the correct word to complete the comparison.
Eu prefiro o verão ___ o inverno.
In Portuguese, 'do que' is the standard way to say 'than' when comparing preferences.
Which verb form correctly completes the sentence?
___ prefiro ficar em casa hoje.
'Prefiro' is the first-person singular conjugation of the verb 'preferir'.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of 'Eu prefiro'
Dropping the 'Eu' for speed.
Prefiro esse.
The standard full phrase.
Eu prefiro este.
Adding polite markers.
Eu preferiria este, se possível.
Where to use 'Eu prefiro'
At a Restaurant
Eu prefiro a salada.
With Friends
Eu prefiro ir à praia.
At Work
Eu prefiro o relatório em PDF.
Shopping
Eu prefiro a camisa azul.
常见问题
10 个问题Not at all! It is a neutral way to state a choice. If you want to be extra polite, just add por favor at the end.
Yes, absolutely. You can say Eu prefiro caminhar (I prefer to walk). Just use the infinitive form of the verb.
They are almost identical. Eu gosto mais de... means 'I like ... more', while Eu prefiro is 'I prefer'. Both are used interchangeably.
You would say Eu preferiria. Use this if you want to sound a bit more tentative or extra polite in a formal setting.
The meaning is the same. In Portugal, people might omit the Eu more often, whereas Brazilians might use the full Eu prefiro for emphasis.
Usually, it's for two. If you have many options, you'd say O meu preferido é... (My favorite is...).
Many people say Prefiro A a B. While grammatically correct in old textbooks, in real life, everyone says Prefiro A do que B.
Just flip it! Ask O que você prefere? (What do you prefer?).
Yes, it is perfectly acceptable. For example: Eu prefiro que a reunião seja às 14h.
Not exactly a slang word, but saying Sou mais... is a very informal way to say you prefer something. E.g., Sou mais pizza!
相关表达
Eu gosto mais de
I like ... more
Para mim é melhor
For me it's better
Eu escolheria
I would choose
Tanto faz
Whatever / It doesn't matter
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习