tenir compte de
to take into account
حرفيًا: to hold account of
Use this phrase to show you are thoughtfully considering a specific detail before deciding.
في 15 ثانية
- Used to show you are considering a specific fact or detail.
- Always requires the preposition 'de' before the noun or object.
- Common in both professional meetings and casual daily planning.
المعنى
It means you are giving weight to a specific fact or situation before making a decision. It is like saying 'don't forget this detail' when you are planning something.
أمثلة رئيسية
3 من 6Planning an outdoor event
On doit tenir compte de la pluie pour la fête.
We must take the rain into account for the party.
In a professional budget meeting
L'entreprise doit tenir compte des nouveaux tarifs.
The company must take the new rates into account.
Texting a friend who is late
Tiens compte du trafic avant de partir !
Take the traffic into account before leaving!
خلفية ثقافية
This phrase reflects the French emphasis on 'la réflexion' (reflection) and 'la logique' (logic). It became a cornerstone of formal administrative French in the 19th century to ensure all variables were legally considered. Today, it is a mark of a polite, well-reasoned argument in any conversation.
The 'De' Rule
Always remember that 'tenir compte' is a package deal with 'de'. If you forget 'de', the sentence feels unfinished to a French ear.
Don't confuse with 'Se rendre compte'
While 'tenir compte' means to consider, 'se rendre compte' means to realize. They look similar but have very different meanings!
في 15 ثانية
- Used to show you are considering a specific fact or detail.
- Always requires the preposition 'de' before the noun or object.
- Common in both professional meetings and casual daily planning.
What It Means
Tenir compte de is all about consideration. It is the mental act of weighing a factor. You use it when a detail influences your final choice. It is like keeping a specific ingredient in mind while cooking. You are not just noticing it; you are letting it change the outcome.
How To Use It
You always follow the phrase with the preposition de. If the next word is masculine, it becomes du. If it is plural, it becomes des. You can use it in any tense. For example, je tiens compte, j'ai tenu compte, or nous tiendrons compte. It is very flexible and grammatically sturdy. Just remember to keep the de attached to the noun.
When To Use It
Use it when planning a trip with friends. Use it in a professional meeting about a project. It is perfect for discussing weather, budgets, or feelings. If you are texting a friend about dinner, use it. It shows you are being thoughtful and organized. It is a very 'adult' and responsible way to speak.
When NOT To Use It
Do not use it for literal counting. If you are counting coins, use compter. Do not use it for 'telling a story' either. That would be raconter. It is also not for 'accounting' in a bank sense. That is la comptabilité. Avoid it if you are just 'noticing' something without it affecting your plan.
Cultural Background
French culture values logic and thoroughness. Using tenir compte de makes you sound precise. It is a staple in French administration and law. It implies that every detail has been examined. It suggests a certain level of intellectual respect for the facts. It is the opposite of being impulsive or careless.
Common Variations
You will often hear prendre en compte. It means exactly the same thing. Prendre en compte feels a tiny bit more modern. Tenir compte de feels more classic and established. Both are perfectly fine for B1 learners. You might also hear faire abstraction de, which is the opposite.
ملاحظات الاستخدام
This is a versatile B1-level phrase. It is safe to use in 99% of situations where you want to express consideration of a fact.
The 'De' Rule
Always remember that 'tenir compte' is a package deal with 'de'. If you forget 'de', the sentence feels unfinished to a French ear.
Don't confuse with 'Se rendre compte'
While 'tenir compte' means to consider, 'se rendre compte' means to realize. They look similar but have very different meanings!
The Bureaucracy Secret
If you want to sound like a local when dealing with French administration, use this phrase. It shows you understand the 'rules' of the game.
أمثلة
6On doit tenir compte de la pluie pour la fête.
We must take the rain into account for the party.
The speaker is adjusting plans based on the weather.
L'entreprise doit tenir compte des nouveaux tarifs.
The company must take the new rates into account.
A formal way to discuss financial constraints.
Tiens compte du trafic avant de partir !
Take the traffic into account before leaving!
A helpful piece of advice in a casual context.
Mon chat ne tient jamais compte de mon avis.
My cat never takes my opinion into account.
Using a formal phrase for a funny, relatable situation.
Tu devrais tenir compte de mes sentiments.
You should take my feelings into account.
Expressing a need for emotional consideration and respect.
S'il vous plaît, tenez compte de mon allergie aux noix.
Please, take my nut allergy into account.
Crucial communication for safety in a service setting.
اختبر نفسك
Choose the correct form to complete the sentence about a travel plan.
Nous allons ___ du décalage horaire pour le rendez-vous.
After 'allons' (futur proche), you need the infinitive form of the verb.
Complete the sentence with the correct prepositional contraction.
Il faut tenir compte ___ avis des experts.
Since 'avis' starts with a vowel and is singular here, 'de l'' is the correct choice.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Spectrum of 'Tenir Compte De'
Used with friends for simple plans.
Tiens compte de l'heure !
Standard daily use for various situations.
Je tiens compte de ta remarque.
Used in business or legal documents.
Le tribunal tiendra compte des preuves.
Where to use 'Tenir Compte De'
Weather planning
Tenir compte de la météo.
Financial decisions
Tenir compte du budget.
Social interactions
Tenir compte des autres.
Health and Safety
Tenir compte des allergies.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt means to take something into consideration or to factor something in. For example, Il faut tenir compte du temps means you need to consider the time.
They are almost identical. Prendre en compte is slightly more common in modern business, but tenir compte de is a classic that works everywhere.
Yes, absolutely! You can text a friend Tiens compte de mon message to make sure they saw an important detail.
It is neutral. It works perfectly in a job interview or while talking to your siblings about what to eat for dinner.
You use 'en'. For example, J'en tiens compte means 'I am taking it into account.' The 'en' replaces the 'de + noun' part.
In very old or specific accounting contexts, 'compte' relates to debt, but in modern French, tenir compte de never means being in debt. Use être endetté for that.
It is better to say tenir compte du fait que (take into account the fact that). Saying just que is grammatically weak.
Forgetting the de. Students often say tenir compte le budget, but it must be tenir compte DU budget.
It is rare. Usually, we say Il a été tenu compte de..., but it is much more natural to use the active voice.
Yes, you can say Il ne tient pas compte de moi, which means 'He doesn't take me into account' or ignores my needs.
عبارات ذات صلة
prendre en compte
considérer
avoir égard à
se rendre compte de
faire attention à
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً