A1 noun محايد #3,839 الأكثر شيوعاً

過去

kako /ka.ko/

The past, referring to time that has already gone by or events that have previously occurred. It is used both to describe historical periods and personal history or previous experiences.

أمثلة

3 من 5
1

過去のことは忘れて、前を向こう。

Let's forget about the past and look forward.

2

過去のデータに基づき、計画を立てます。

We will create a plan based on past data.

3

過去に戻れたら、もっと勉強するのに。

If I could go back to the past, I would study more.

عائلة الكلمة

اسم
過去
ظرف
過去に
صفة
過去の
مرتبط
過去形
💡

نصيحة للحفظ

Think of the kanji: 過 (to pass) and 去 (to go). It is the time that has passed and gone away.

اختبار سريع

____のことを悔やんでも仕方がありません。

صحيح!

الإجابة الصحيحة هي: 過去

أمثلة

1

過去のことは忘れて、前を向こう。

everyday

Let's forget about the past and look forward.

2

過去のデータに基づき、計画を立てます。

formal

We will create a plan based on past data.

3

過去に戻れたら、もっと勉強するのに。

informal

If I could go back to the past, I would study more.

4

過去の気候変動を分析する必要があります。

academic

It is necessary to analyze past climate changes.

5

過去の実績が評価されました。

business

The past achievements were highly evaluated.

عائلة الكلمة

اسم
過去
ظرف
過去に
صفة
過去の
مرتبط
過去形

تلازمات شائعة

過去の話 a story from the past
過去最高 record high (highest in the past)
過去を振り返る to look back on the past
過去の経験 past experience
過去の過ち past mistakes

العبارات الشائعة

過去を水に流す

to let the past be the past (water under the bridge)

過去に例がない

unprecedented

過去の栄光

past glory

يُخلط عادةً مع

過去 vs

'Mukashi' is used for 'long ago' or 'once upon a time' in a nostalgic or narrative sense, while 'Kako' is a more technical or objective term for 'the past'.

📝

ملاحظات الاستخدام

Use 'kako' when discussing temporal facts or data. For personal stories or vague nostalgia, 'mukashi' is more common.

⚠️

أخطاء شائعة

Learners sometimes use 'kako' to start a fairy tale, but 'mukashi mukashi' (long, long ago) is the correct standard opening.

💡

نصيحة للحفظ

Think of the kanji: 過 (to pass) and 去 (to go). It is the time that has passed and gone away.

📖

أصل الكلمة

Derived from Middle Chinese, where '過' means to cross/pass and '去' means to go/leave.

أنماط نحوية

過去 + の + [Noun] 過去 + に + [Verb]
🌍

السياق الثقافي

In Japanese business culture, 'kako no jisseki' (past performance) is often the most critical factor in building trust with a new partner.

اختبار سريع

____のことを悔やんでも仕方がありません。

صحيح!

الإجابة الصحيحة هي: 過去

كلمات ذات صلة

不満

A1

A state of being dissatisfied or unhappy because something does not meet one's expectations or needs. It refers to both the internal feeling of discontent and the expression of that feeling.

幸福

A1

Kōfuku refers to a state of happiness, well-being, or bliss. It is often used to describe a long-term state of contentment or a profound sense of blessing, appearing more frequently in formal or written contexts than the common word 'shiawase'.

絶望

A1

A state of complete loss of hope or the feeling that a situation is impossible to improve. It describes a deep emotional distress where one feels there are no possibilities left.

痛み

A1

Itami is a noun that refers to physical pain or emotional distress. It is used to describe the general sensation of hurting in the body or the feeling of sorrow in the heart.

快感

A1

A strong feeling of physical or psychological pleasure and satisfaction. It often refers to a sudden or intense sensation of delight, such as from a physical activity or achieving a difficult goal.

A1

A noun referring to romantic love or the feeling of being in love with someone. It specifically describes the yearning and passionate attraction towards another person, often associated with the early stages of a relationship.

憎しみ

A1

A deep and intense feeling of dislike, ill will, or resentment toward someone or something. It often describes a long-standing emotional pain that makes a person wish for another's misfortune or suffering.

軽蔑

A1

A strong feeling of dislike and a lack of respect for someone or something that you think is unimportant or has no value. It is often used to describe looking down on others for their behavior, status, or character.

A1

A noun referring to a sense of shame, embarrassment, or humiliation. It describes the emotional distress felt when one's reputation is damaged or when one feels they have acted foolishly in front of others.

誇り

A1

A sense of self-respect and pleasure derived from one's own achievements, qualities, or the successes of those one is connected to. It refers to a dignified feeling of being proud of something meaningful.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً