Por favor
حرفيًا: By favor
Use `por favor` whenever you ask for something to stay polite and welcome in any Portuguese-speaking country.
في 15 ثانية
- The universal Portuguese way to say 'please' in any situation.
- Place it at the start or end of any request.
- Essential for ordering food, asking directions, or requesting favors.
المعنى
This is the magic word for 'please' that opens every door in the Portuguese-speaking world. It is the most essential way to show politeness when asking for something, whether it's a coffee or a favor.
أمثلة رئيسية
3 من 7Ordering a drink
Uma água, por favor.
A water, please.
Asking for help
Pode me ajudar, por favor?
Can you help me, please?
In a business meeting
Poderia repetir a informação, por favor?
Could you repeat the information, please?
خلفية ثقافية
The phrase reflects the Latin roots of 'favor' as a gesture of goodwill. In Lusophone cultures, being 'educado' (well-mannered) is a point of pride, and omitting this phrase can make you seem 'mal-educado' or rude, regardless of your intent.
The 'Pfv' Shortcut
When texting Brazilians or Portuguese people, don't type the whole thing. Just use `pfv`. It makes you look like a local who's in a hurry!
Tone Matters
In Portugal, saying `por favor` with a rising intonation at the end makes it sound much more like a genuine request than a command.
في 15 ثانية
- The universal Portuguese way to say 'please' in any situation.
- Place it at the start or end of any request.
- Essential for ordering food, asking directions, or requesting favors.
What It Means
Por favor is your ultimate social lubricant. It literally translates to 'by favor.' You are essentially asking someone to do something as a kindness. It is the standard, universal way to say 'please.' It works in Lisbon, Rio de Janeiro, Luanda, and beyond. It is the first thing you should learn. Without it, you might sound a bit bossy.
How To Use It
You can place it almost anywhere in a sentence. It usually goes at the very beginning or the very end. If you put it at the end, it sounds a bit softer. For example, Um café, por favor is the classic way to order. If you are interrupting someone, start with it. It shows you respect their time. It is short, rhythmic, and very easy to pronounce.
When To Use It
Use it every single time you want something. Use it at the grocery store with the cashier. Use it when asking for directions on the street. Use it in a business meeting to sound professional. Even with close friends, it adds a nice touch of warmth. It is never 'too much' to be polite. It makes people want to help you more.
When NOT To Use It
Don't use it if you are actually angry and demanding something. In those cases, it can sound sarcastic or aggressive. Avoid using it if you are just making a statement of fact. You don't need it for 'thank you'—that is obrigado. Also, don't use it when you are apologizing for a mistake. For that, use desculpe. It is for requests, not for fixing errors.
Cultural Background
Portuguese culture values social harmony and 'good manners' highly. In Brazil, people are generally very informal but still use por favor constantly. In Portugal, it can feel a bit more traditional and structured. Historically, showing 'favor' was a sign of noble character. Today, it is just how you show you aren't a robot. It bridges the gap between strangers instantly.
Common Variations
In Brazil, you might hear por gentileza in very formal shops. It sounds extra fancy and polite. In casual texts, you will see it shortened to pfv or plis. Some people just use a questioning tone, but por favor is safer. You might also hear por favorzinho if someone is being cute. Use that one sparingly, or you might sound like a toddler!
ملاحظات الاستخدام
Works in every social register from the street to the boardroom. It is the safest and most important phrase for any beginner.
The 'Pfv' Shortcut
When texting Brazilians or Portuguese people, don't type the whole thing. Just use `pfv`. It makes you look like a local who's in a hurry!
Tone Matters
In Portugal, saying `por favor` with a rising intonation at the end makes it sound much more like a genuine request than a command.
Don't Forget the Reply
If someone says `por favor` to you, and you help them, they will say `obrigado`. You should then say `de nada` (you're welcome) to complete the cycle.
أمثلة
7Uma água, por favor.
A water, please.
The most common way to order at a restaurant or bar.
Pode me ajudar, por favor?
Can you help me, please?
A polite way to approach a stranger for assistance.
Poderia repetir a informação, por favor?
Could you repeat the information, please?
Using a conditional verb makes this very professional.
Me liga quando puder, pfv!
Call me when you can, please!
Uses the common abbreviation 'pfv' for digital chats.
Faça menos barulho, por favor!
Make less noise, please!
Even when annoyed, adding this keeps the peace.
Posso me sentar aqui, por favor?
May I sit here, please?
Standard etiquette for public transport or shared tables.
Por favor, não vá embora!
Please, don't go away!
Shows how the phrase carries emotional weight in urgent moments.
اختبر نفسك
Choose the correct phrase to complete the request at a bakery.
Dois pães, ___.
You use `por favor` when asking for something, while `obrigado` is for after you receive it.
Which abbreviation is commonly used in WhatsApp for 'por favor'?
Você pode me enviar o arquivo ___?
`pfv` is the standard shorthand for `por favor` in digital communication.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Politeness Levels of Requests
Shortened or just intonation
Me dá um café?
Standard polite request
Um café, por favor.
Extra respectful
Por gentileza, um café.
Where to use Por Favor
Restaurant
A conta, por favor.
Street
Onde é o metrô, por favor?
Office
Assine aqui, por favor.
Home
Passa o sal, por favor.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it is invariable. Unlike obrigado/obrigada, por favor stays exactly the same whether a man or a woman is speaking.
Absolutely! It's not too formal for friends. It just shows you aren't taking their help for granted, like in Me empresta uma caneta, por favor?.
Por gentileza is much more formal. You'll hear it from flight attendants or in fancy hotels, but por favor is perfect for 99% of situations.
You can put it at the start, like Por favor, me ajude, or at the end, like Me ajude, por favor. Both are perfectly natural.
In spoken Portuguese, people sometimes shorten it to just favor in very fast, bureaucratic contexts, but it's better for you to stick to the full version.
Yes, it can be. If you just say Quero um café (I want a coffee), it sounds like a demand. Adding por favor turns it into a polite request.
Think of it as 'poor fa-VOHR'. In Brazil, the 'r' at the end is often soft or aspirated, while in Portugal, it is more pronounced.
It's better to use Com licença (Excuse me) to get attention. Use por favor once you are actually asking them for something.
Yes, the meaning and usage are identical in all Portuguese-speaking countries. It is one of the most stable phrases in the language.
You can say Se faz favor (common in Portugal) or Por favor, se não for incômodo (if it's not a bother) for extra politeness.
عبارات ذات صلة
Com licença
Excuse me (to pass by or get attention)
Por gentileza
By kindness (formal version of please)
Se faz favor
If you please (very common in Portugal)
Pois não?
How can I help? (often used after you say please)
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً