A2 Collocation Neutral 3 Min. Lesezeit

choisir une doute

to choisir the doute

Wörtlich: to choose the doubt

Use it to sound intellectually cautious and thoughtful when you aren't ready to believe something.

In 15 Sekunden

  • A conscious decision to stay skeptical instead of believing blindly.
  • Rooted in French philosophy; values questioning over easy answers.
  • Used in debates, meetings, or when hearing rumors.

Bedeutung

This phrase means making a conscious decision to remain skeptical or uncertain about something rather than accepting it as fact. It is an intellectual way of saying you aren't convinced yet and prefer to keep an open, questioning mind.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Discussing a suspicious news story

L'article semble bizarre, donc je choisis le doute.

The article seems strange, so I choose to doubt.

😊
2

In a professional strategy meeting

Les prévisions sont optimistes, mais nous choisissons le doute pour le moment.

The forecasts are optimistic, but we are choosing to remain skeptical for now.

💼
3

Texting a friend about a rumor

Il a vraiment dit ça ? Je choisis le doute lol.

He really said that? I'm skeptical lol.

🤝
🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'le doute' is central to French Cartesian philosophy. It is not a sign of weakness but a sign of a 'rational mind' (un esprit rationnel). In French culture, questioning a consensus is often more respected than simply agreeing to keep the peace.

💡

The 'IR' Trick

Remember that 'choisir' is a regular -ir verb. If you know 'finir', you know 'choisir'. They follow the exact same rhythm!

⚠️

Gender Alert

Even though 'doute' ends in 'e', it is masculine: 'un doute'. Saying 'une doute' is a very common mistake for English speakers!

In 15 Sekunden

  • A conscious decision to stay skeptical instead of believing blindly.
  • Rooted in French philosophy; values questioning over easy answers.
  • Used in debates, meetings, or when hearing rumors.

What It Means

To choisir le doute isn't just about being confused or indecisive. It is a deliberate, active choice. When you use this phrase, you are telling people that you have looked at the evidence and decided that the most honest position is to remain uncertain. In English, we often see doubt as a negative thing, like a lack of confidence. In French, however, le doute is often seen as a tool for wisdom. It is the refusal to be gullible. When you say you choose doubt, you are claiming the high ground of critical thinking.

How To Use It

You use the verb choisir, which is a regular -ir verb. This means it follows the standard pattern: je choisis, tu choisis, il choisit, nous choisissons, vous choisissez, ils choisissent. Usually, you will use it in the present tense to describe your current state of mind regarding a specific topic. For example, if a friend tells you a wild rumor about a celebrity, you might say, Pour l'instant, je choisis le doute. It functions as a complete thought or a way to end a debate that is going nowhere. It’s much more elegant than just saying "I don't believe you."

When To Use It

This phrase is perfect for intellectual or serious discussions. Use it in a work meeting when a new strategy seems risky but you don't want to be outright aggressive. It’s also great for political or philosophical debates over dinner—a very common French pastime! If someone asks for your definitive opinion on a complex issue and you aren't ready to give one, this is your perfect escape hatch. It makes you sound thoughtful and measured rather than just uninformed. You’re not saying "I don't know"; you're saying "I am choosing to wait for more proof."

When NOT To Use It

Don't use this for everyday practical decisions. If your partner asks if you want pizza or pasta, saying je choisis le doute will just make them annoyed. It’s too heavy for low-stakes choices. Also, avoid using it in situations where immediate action is required. If a waiter asks if you are ready to order, don't use this phrase unless you want to sound like a pretentious philosopher! It’s also not suitable for physical uncertainty—if you aren't sure if you can jump over a puddle, you wouldn't "choose the doubt," you would just be incertain.

Cultural Background

France is the birthplace of René Descartes, the philosopher who famously used "methodical doubt" to prove his own existence (Je pense, donc je suis). Because of this heritage, the French education system places a massive emphasis on critical analysis and skepticism. Being a sceptique isn't seen as being a party pooper; it’s seen as being a responsible citizen. Choosing doubt is a way of honoring the Enlightenment values of logic and reason over blind faith or emotion. It’s a very respected stance in French intellectual life.

Common Variations

You will often hear the phrase le bénéfice du doute (the benefit of the doubt), which is used just like in English. Another common saying is Dans le doute, abstiens-toi, which means "When in doubt, do nothing." If you want to describe someone who is always questioning things, you might say they have l'esprit de doute. While choisir le doute is the most active form, all these variations circle the same cultural idea: that doubt is a valid, and often superior, state of mind.

Nutzungshinweise

The phrase is highly versatile but leans toward intellectual or analytical contexts. Remember that 'doute' is masculine, and using the correct gender is key to sounding natural.

💡

The 'IR' Trick

Remember that 'choisir' is a regular -ir verb. If you know 'finir', you know 'choisir'. They follow the exact same rhythm!

⚠️

Gender Alert

Even though 'doute' ends in 'e', it is masculine: 'un doute'. Saying 'une doute' is a very common mistake for English speakers!

💬

The Cartesian Connection

If you use this phrase in a debate, you are channeling René Descartes. It’s a great way to impress French people with your 'esprit critique'.

Beispiele

6
#1 Discussing a suspicious news story
😊

L'article semble bizarre, donc je choisis le doute.

The article seems strange, so I choose to doubt.

A classic use for media literacy and skepticism.

#2 In a professional strategy meeting
💼

Les prévisions sont optimistes, mais nous choisissons le doute pour le moment.

The forecasts are optimistic, but we are choosing to remain skeptical for now.

Used here to suggest caution without being negative.

#3 Texting a friend about a rumor
🤝

Il a vraiment dit ça ? Je choisis le doute lol.

He really said that? I'm skeptical lol.

A lighter, modern way to use the phrase in chat.

#4 A humorous reaction to a tall tale
😄

Tu as pêché un requin dans la Seine ? Permets-moi de choisir le doute !

You caught a shark in the Seine? Allow me to be skeptical!

Using the phrase to playfully call out a lie.

#5 A deep conversation about trust
💭

Après ce qui s'est passé, choisir le doute est ma seule protection.

After what happened, choosing doubt is my only protection.

Shows the emotional weight of not being able to trust easily.

#6 A formal debate
👔

Face à des preuves insuffisantes, le philosophe doit choisir le doute.

In the face of insufficient evidence, the philosopher must choose doubt.

Very formal, academic tone.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the verb 'choisir'.

Si l'histoire est trop belle pour être vraie, nous ___ le doute.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: choisissons

Since the subject is 'nous', the correct ending for a second-group verb like 'choisir' is '-issons'.

Which article correctly completes the phrase?

Je préfère choisir ___ doute.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: le

'Doute' is a masculine noun in French, so 'le doute' is the standard way to refer to the concept of doubt.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of 'Choisir le doute'

Informal

Texting a friend about a weird rumor.

Je choisis le doute, c'est trop bizarre.

Neutral

Discussing a news story or a movie plot.

Je préfère choisir le doute sur cette question.

Formal

Academic writing or a professional presentation.

Il convient de choisir le doute méthodique.

When to Choose Doubt

Choisir le doute
💼

Professional

Questioning a risky business plan.

🗣️

Social

Hearing gossip that sounds fake.

📖

Intellectual

Reading a controversial theory.

🛡️

Personal

Protecting yourself from being hurt again.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is masculine. You should always say le doute or un doute. For example: J'ai un doute.

No, that is grammatically incorrect. Because 'doute' is masculine, it must be choisir le doute or choisir un doute.

Yes, but it sounds a bit more sophisticated than just saying 'I don't know'. It's very common in media and intellectual discussions.

Hésiter means you can't decide between two things. Choisir le doute means you have decided to remain skeptical.

Not really. If you can't decide what to eat, say j'hésite. Using choisir le doute for food sounds like you think the food might be poisoned!

In French, we say le bénéfice du doute. For example: Je lui laisse le bénéfice du doute.

It is neutral to formal. You can use it with friends to sound smart, or in a meeting to sound professional.

Not in French culture! It often means you are being careful and logical, which are positive traits.

The opposite would be croire aveuglément (to believe blindly) or être convaincu (to be convinced).

Yes! J'ai choisi le doute (I chose doubt) is very common when explaining a past decision.

Verwandte Redewendungen

Laisser planer le doute

Sans l'ombre d'un doute

Mettre en doute

Dans le doute, abstiens-toi

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen