A1 Collocation Neutral 3 Min. Lesezeit

दांत साफ करना

to brush teeth

Wörtlich: teeth clean to-do

Use this phrase for your daily dental hygiene routine in any social or formal setting.

In 15 Sekunden

  • Standard way to say 'brushing teeth' in Hindi.
  • Combines 'dānt' (teeth) with 'sāf karnā' (to clean).
  • Used for both morning and nightly dental routines.

Bedeutung

This is the standard way to say you are brushing your teeth. It literally means 'to make teeth clean' and covers your entire morning or nightly dental routine.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Morning routine with family

Main dānt sāf kar rahā hūn.

I am brushing my teeth.

😊
2

Mother talking to a child

Kyā tumne dānt sāf kiye?

Did you brush your teeth?

🤝
3

At the dentist's office

Aapko din mein do baar dānt sāf karne chāhiye.

You should brush your teeth twice a day.

💼
🌍

Kultureller Hintergrund

Traditionally, Indians used 'datun' (Neem twigs) for oral hygiene, which are still sold in some local markets today. The phrase 'dānt sāf karnā' has persisted through the transition from these natural twigs to modern toothbrushes and pastes. It reflects a cultural emphasis on starting the day with 'shuddhi' or purification.

💡

The 'Brush' Shortcut

In modern India, you can almost always replace 'dānt sāf karnā' with 'brush karnā'. It sounds natural and saves a syllable!

⚠️

Don't 'Wash' Your Teeth

Never use the verb 'dhonā' (to wash) for teeth. Indians reserve 'dhonā' for things like clothes, cars, or faces. For teeth, it's always 'sāf' (clean).

In 15 Sekunden

  • Standard way to say 'brushing teeth' in Hindi.
  • Combines 'dānt' (teeth) with 'sāf karnā' (to clean).
  • Used for both morning and nightly dental routines.

What It Means

Dānt sāf karnā is your go-to phrase for dental hygiene. In Hindi, we don't have a single specific verb like 'to brush.' Instead, we combine the noun for teeth dānt with the action of cleaning sāf karnā. It is simple, direct, and used by everyone from toddlers to grandparents. When you say this, people know you are headed to the sink with your toothbrush and toothpaste.

How To Use It

You use this phrase just like any other action. Since it ends in karnā (to do), you change the ending based on who is doing the action. If you are doing it, say main dānt sāf kar rahā hūn. If you are telling your roommate to hurry up, say jaldi dānt sāf karo. It is a very flexible 'do-verb' construction. You do not need to mention the brush specifically. The 'cleaning' part implies the tools are involved.

When To Use It

Use it during your morning routine or before hitting the bed. It is perfect for those 'half-awake' kitchen conversations. You might tell a friend, "Wait five minutes, I need to dānt sāf karnā." It is also the standard phrase used in health commercials or by your dentist. If you are staying over at a friend's place, you would ask where the sink is so you can dānt sāf karnā. It is a basic survival phrase for daily life.

When NOT To Use It

Do not use this if a professional dentist is performing a medical procedure. In that case, use the English word 'cleaning' or 'treatment.' Also, do not use the verb dhonā (to wash). In Hindi, you 'wash' your face muh dhonā or hands hāth dhonā, but you 'clean' your teeth. Using dhonā for teeth sounds like you are scrubbing them with laundry soap! Avoid it unless you want a very confused look from your Hindi-speaking friends.

Cultural Background

Historically, many people in India used a dātun. This is a small twig from a Neem or Babool tree. You chew the end until it becomes fibrous like a brush. Neem has natural antibacterial properties. While most urban Indians use plastic brushes today, the phrase dānt sāf karnā remains the bridge between the old and new. Even if you use a high-tech electric brush, you are still just 'cleaning teeth' in the eyes of the language.

Common Variations

In big cities, you will often hear brush karnā. This is just the English word 'brush' turned into a Hindi verb. It is very common and sounds quite modern. Another variation is manjan karnā. Manjan refers to tooth powder, which was more common before paste became the norm. If you hear an older person say manjan, they are talking about the same routine. However, dānt sāf karnā is the most 'textbook' and universally understood version.

Nutzungshinweise

This phrase is neutral and safe for all situations. It uses the noun-verb 'dānt + sāf karnā' structure common in Hindi. Avoid using 'dhonā' (wash) as it sounds unnatural for dental care.

💡

The 'Brush' Shortcut

In modern India, you can almost always replace 'dānt sāf karnā' with 'brush karnā'. It sounds natural and saves a syllable!

⚠️

Don't 'Wash' Your Teeth

Never use the verb 'dhonā' (to wash) for teeth. Indians reserve 'dhonā' for things like clothes, cars, or faces. For teeth, it's always 'sāf' (clean).

💬

The Neem Secret

If you visit a village, you might see people chewing on a stick. That's a 'datun'. If they are doing that, they might say 'datun kar rahā hūn' instead of 'dānt sāf kar rahā hūn'.

Beispiele

6
#1 Morning routine with family
😊

Main dānt sāf kar rahā hūn.

I am brushing my teeth.

A standard present continuous use of the phrase.

#2 Mother talking to a child
🤝

Kyā tumne dānt sāf kiye?

Did you brush your teeth?

A common question in every Indian household.

#3 At the dentist's office
💼

Aapko din mein do baar dānt sāf karne chāhiye.

You should brush your teeth twice a day.

Formal advice using the 'should' (chāhiye) construction.

#4 Texting a friend while getting ready
😊

Bas do minute, main dānt sāf kar loon.

Just two minutes, let me brush my teeth.

Using 'kar loon' suggests a quick personal action.

#5 A humorous complaint about a pet
😄

Mera kuttā dānt sāf nahīn karne detā!

My dog doesn't let me brush his teeth!

Applying the human routine phrase to a pet for comedic effect.

#6 Teaching a toddler hygiene
💭

Chalo, milkar dānt sāf karte hain.

Come, let's brush our teeth together.

A warm, encouraging way to use the phrase with children.

Teste dich selbst

Complete the sentence to say 'I will brush my teeth.'

Main kal subah dānt ___ karūngā.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sāf

The word 'sāf' (clean) is the essential adjective needed to complete the collocation 'dānt sāf karnā'.

Choose the correct verb to complete the command 'Brush your teeth!'

Apne dānt sāf ___!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: karo

'Karnā' (to do/make) is the verb that pairs with 'sāf' to create the action of cleaning.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of 'Dānt Sāf Karnā'

Informal

Used with friends or siblings, often shortened to 'brush kar le'.

Brush kar le yaar!

Neutral

The standard phrase 'dānt sāf karnā' used everywhere.

Main dānt sāf kar rahā hūn.

Formal

Used by doctors or in health literature.

Dānton ki safāī mahatvapūrn hai.

When to use 'Dānt Sāf Karnā'

Dānt Sāf Karnā
☀️

Morning Routine

First thing after waking up.

🌙

Before Bed

Last thing before sleeping.

🍫

After Meals

Cleaning up after a sugary snack.

🧒

Parenting

Reminding kids about hygiene.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Sāf' means 'clean' or 'clear'. You can use it for a clean room sāf kamrā or clear water sāf pāni.

In Hindi, dānt is used for both a single tooth and all your teeth. Context tells you which one it is, but usually, it means your whole mouth.

Yes! You can say kuttē kē dānt sāf karnā. It works for any animal's teeth too.

Dānt sāf karnā is the traditional Hindi phrase, while brush karnā is Hinglish (Hindi + English). Both are perfectly acceptable.

You would say main dānt sāf karnā bhūl gayā (if male) or bhūl gaī (if female).

Yes, it is a neutral and respectful phrase. A doctor might use more medical terms, but they will understand and use this with patients.

No, the verb sāf karnā combined with dānt already implies the use of a brush or cleaning tool.

For mouthwash or rinsing, use the word kullā karnā (to gargle/rinse) instead of sāf karnā.

There isn't really 'slang' for brushing, but friends might just say brush kar le as a very casual command.

Yes, but that means 'the teeth are clean' (a state), whereas karnā is the action of cleaning them.

Verwandte Redewendungen

मुँह धोना (muh dhonā)

to wash one's face

कुल्ला करना (kullā karnā)

to rinse one's mouth

नहाना (nahānā)

to take a bath

तैयार होना (taiyār honā)

to get ready

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen