Encontrar-se (To Meet Each Other)
Use `encontrar-se` to meet people or describe a formal state; use `encontrar` alone for finding objects.
The Rule in 30 Seconds
- Use `encontrar-se` for planned social meetings with friends or colleagues.
- It also serves as a formal version of 'to be' or 'located'.
- Always include reflexive pronouns like `me`, `se`, or `nos` to keep it correct.
- Don't confuse it with `encontrar`, which simply means 'to find' lost items.
Quick Reference
| Subject | Pronoun | Social (Meeting) | State (Being) |
|---|---|---|---|
| Eu | me | Encontro-me com ele. | Encontro-me doente. |
| Tu | te | Encontras-te com ela? | Encontras-te bem? |
| Você/Ele/Ela | se | Encontra-se no café. | Encontra-se fechado. |
| Nós | nos | Encontramo-nos às 8h. | Encontramo-nos felizes. |
| Vocês/Eles | se | Encontram-se no bar. | Encontram-se cansados. |
Wichtige Beispiele
3 von 10Nós encontramo-nos no parque amanhã.
We are meeting in the park tomorrow.
Onde é que vocês se encontram?
Where are you guys meeting?
O diretor encontra-se numa reunião agora.
The director is in a meeting right now.
The Grammar Magnet
Remember that words like `que`, `não`, and `já` pull the pronoun to the front. It’s like a grammar magnet you can't ignore!
No Spiritual Keys
Don't use the reflexive `me` when finding objects. Saying `me encontrei as chaves` sounds like you had a deep spiritual moment with your car keys.
The Rule in 30 Seconds
- Use `encontrar-se` for planned social meetings with friends or colleagues.
- It also serves as a formal version of 'to be' or 'located'.
- Always include reflexive pronouns like `me`, `se`, or `nos` to keep it correct.
- Don't confuse it with `encontrar`, which simply means 'to find' lost items.
Overview
You have likely found your lost keys before. That is a great feeling. In Portuguese, we use the verb encontrar for that. But what happens when you meet a friend? Or when you are in a formal meeting? That is where encontrar-se enters the scene. This verb is a pronominal powerhouse. It handles social meetups and formal states of being. Think of it as the social butterfly of Portuguese verbs. It describes two or more people coming together. It also describes where someone is currently located. You will hear it in casual chats and read it in business emails. Mastering it makes you sound natural and precise. It moves you past basic 'to be' descriptions. Let's dive into how this verb connects people and places.
How This Grammar Works
This grammar point relies on reflexive pronouns. These are words like me, te, se, and nos. When you use encontrar-se, the action reflects back. Sometimes it is reciprocal, meaning 'each other'. Other times, it describes a state of being. If you meet a friend, you are 'finding each other'. If you are in a room, you 'find yourself' there. It is more sophisticated than just using estar. In casual speech, it usually means 'to meet up'. In formal contexts, it means 'to be' or 'to be located'. You must always match the pronoun to the person speaking. Without the pronoun, you are just finding a lost object. Yes, even native speakers forget pronouns in a rush sometimes. But for B1 learners, they are your best friends. Think of the pronoun as the glue of the sentence.
Formation Pattern
- 1Start with the subject of your sentence.
- 2Choose the correct reflexive pronoun:
me,te,se,nos, orse. - 3Conjugate the verb
encontrarin the correct tense. - 4In European Portuguese, the pronoun often follows the verb:
encontro-me. - 5In Brazilian Portuguese, it often comes before:
me encontro. - 6For 'each other', use the plural forms like
nos encontramos. - 7Add the preposition
comif you are meeting a specific person. - 8For locations, follow the verb with a place:
encontra-se em Lisboa.
When To Use It
Use it when you have a date or social plan. It is perfect for saying 'Let's meet at the cafe'. Use it to describe a professional status or health state. 'He is currently on sick leave' sounds great with encontrar-se. It is excellent for directions and locations in formal writing. Real estate ads often use it to say 'The house is located in Porto'. Use it when you want to sound more elegant than estar. Use it for 'each other' scenarios where everyone is participating. It works for job interviews when discussing your current role. It also works for ordering food if you meet the delivery person. It is a versatile tool for your social kit.
When Not To Use It
Do not use it for finding inanimate objects. If you find your phone, just use encontrar. 'I found myself my phone' sounds like a strange spiritual journey. Do not use it for accidental discoveries of things. It is generally for people or formal states of things. Avoid it if the action is not reciprocal or reflexive. If you see someone on the street by chance, encontrar is better. Encontrar-se implies a state or a mutual event. Do not use it if you are looking for a simple, informal 'to be'. If you are just 'at home', estou em casa is fine. Save the fancy version for when it counts.
Common Mistakes
One huge mistake is dropping the pronoun entirely. Saying nós encontramos means 'we found [something]'. You need nós encontramo-nos to mean 'we met each other'. Another mistake is using the wrong pronoun with the person. Don't say eu se encontro; use eu me encontro. Many learners confuse encontrar with conhecer. Conhecer is for meeting someone for the first time. Encontrar-se is for meeting up with people you know. Do not put the pronoun in the wrong place after que. Words like que, não, and já pull the pronoun forward. It is like a grammar magnet. Forget the magnet, and the sentence feels clunky. Think of it like a grammar traffic light; red means stop and check your pronouns.
Contrast With Similar Patterns
Let's compare encontrar versus encontrar-se. Encontrar is 'to find'. Encontrar-se is 'to meet' or 'to be'. Compare it with ficar. Ficar often implies a permanent location or a change in state. Encontrar-se is more about the current, formal state. Think about reunir-se. Reunir-se is specifically for formal meetings or gatherings. Encontrar-se is broader and more common for social dates. It is also different from ver-se. Ver-se means 'to see each other'. You might see someone but not have a planned 'meeting'. Encontrar-se implies you are at the same spot intentionally. It is the gold standard for 'meeting up' in Portuguese.
Quick FAQ
Q. Can I use this for a first date?
A. Yes, it is very common and polite.
Q. Does it always mean 'each other'?
A. No, it can just mean 'to be' in a formal way.
Q. Is it different in Brazil?
A. Yes, Brazilians almost always put the pronoun before the verb.
Q. Can I use it for my health?
A. Yes, encontro-me bem is a very polite way to respond.
Q. What if I find a dog?
A. If it's your dog and you're reunited, maybe. Usually, just use encontrar.
Q. Is it okay for text messages?
A. Absolutely, it is the standard way to arrange hangouts.
Reference Table
| Subject | Pronoun | Social (Meeting) | State (Being) |
|---|---|---|---|
| Eu | me | Encontro-me com ele. | Encontro-me doente. |
| Tu | te | Encontras-te com ela? | Encontras-te bem? |
| Você/Ele/Ela | se | Encontra-se no café. | Encontra-se fechado. |
| Nós | nos | Encontramo-nos às 8h. | Encontramo-nos felizes. |
| Vocês/Eles | se | Encontram-se no bar. | Encontram-se cansados. |
The Grammar Magnet
Remember that words like `que`, `não`, and `já` pull the pronoun to the front. It’s like a grammar magnet you can't ignore!
No Spiritual Keys
Don't use the reflexive `me` when finding objects. Saying `me encontrei as chaves` sounds like you had a deep spiritual moment with your car keys.
Email Elegance
In professional emails, use `Encontro-me à sua disposição` (I am at your disposal). It sounds much more professional than just using `estou`.
The 'Portuguese Hour'
When you say `encontramo-nos às 8`, be prepared for a 10-15 minute delay. It's not a rule, but it's definitely a common cultural vibe!
Beispiele
10Nós encontramo-nos no parque amanhã.
Focus: encontramo-nos
We are meeting in the park tomorrow.
Standard use for a social meeting.
Onde é que vocês se encontram?
Focus: se encontram
Where are you guys meeting?
Common question for coordinating plans.
O diretor encontra-se numa reunião agora.
Focus: encontra-se
The director is in a meeting right now.
Very formal way to describe someone's current state.
A farmácia encontra-se ao lado do banco.
Focus: encontra-se
The pharmacy is located next to the bank.
Formal description of a physical location.
Eu encontrei-me num dilema difícil.
Focus: encontrei-me
I found myself in a difficult dilemma.
Metaphorical use for a mental or situational state.
Solicitamos que os candidatos se encontrem na recepção.
Focus: se encontrem
We request that the candidates meet at the reception.
Formal instruction in a professional setting.
✗ Nós encontramos no café. → ✓ Nós encontramo-nos no café.
Focus: encontramo-nos
We meet at the cafe.
Without the pronoun, it means 'we find [something]'.
✗ Eu me encontrei as chaves. → ✓ Eu encontrei as chaves.
Focus: encontrei
I found the keys.
Don't use the reflexive pronoun for finding objects.
Se eles se encontrassem mais vezes, seriam amigos.
Focus: se encontrassem
If they met more often, they would be friends.
Using the Imperfect Subjunctive for a hypothetical.
O paciente parece encontrar-se em recuperação.
Focus: encontrar-se
The patient seems to be in recovery.
Using the infinitive after a modal verb.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct form of encontrar-se for 'Nós'.
Nós ___ no centro da cidade às 19h.
To mean 'we meet each other', you must use the reflexive pronoun 'nos' with the conjugated verb.
Choose the formal way to say 'The library is located here'.
A biblioteca ___ neste edifício.
'Encontra-se' is the third-person singular form used for formal locations.
Select the correct pronoun placement after a negative word.
Eles não ___ no bar ontem.
Negative words like 'não' pull the pronoun before the verb (proclisis).
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Encontrar vs. Encontrar-se
Which Verb Should I Use?
Are you talking about a lost object?
Are you meeting a person or describing a state?
Pronoun Placement Contexts
Casual
- • Social Plans
- • Coffee Dates
Professional
- • Business Meetings
- • Health Reports
Formal
- • Building Locations
- • Address Directions
Häufig gestellte Fragen
20 FragenEncontrar means to find something (like your wallet), while encontrar-se means to meet someone or be in a certain state. Use encontrei o livro but encontrei-me com o Pedro.
Yes, but it is formal. For example, Ele encontra-se cansado is a more sophisticated way of saying Ele está cansado.
If you are meeting a specific person, you usually use com. Example: Eu encontro-me com ela.
In Brazil, you would usually say a gente se encontra or nós nos encontramos. The pronoun almost always comes before the verb.
No, for first-time introductions, use the verb conhecer. Use encontrar-se for people you already know or for planned meetups.
Yes, it is very common in formal descriptions. O castelo encontra-se no topo da colina is a perfect example.
In European Portuguese, the 's' is dropped: encontramo-nos. It makes it easier to pronounce!
Actually, ter uma consulta is more common for doctors. Encontrar-se is more for social or professional peer meetings.
Yes, if multiple things are 'found' in a certain state together. For example, as chaves se encontram na mesa (formal).
You can say Onde nos encontramos? or Onde é que nos encontramos?. Both are very natural.
For 'we met', use encontramo-nos (Preterite). It looks the same as the present, so context is key!
Yes, it is perfectly fine for a date. It’s neutral and polite.
Yes, encontrar-se a si próprio is the way to express discovering your true self.
Very much so! Reporters use it to describe where suspects or officials are located: O suspeito encontra-se detido.
People will still understand you, but it sounds like saying 'I meets you'. It’s a bit jarring for the listener.
Negative words are 'attractors' in Portuguese grammar. They pull the pronoun before the verb automatically.
Yes! Encontramo-nos no Zoom is a very modern and correct way to say it.
In very casual speech, some people just say a gente se vê, but encontrar-se is better for specific plans.
You would say Encontro-me feliz. It sounds slightly more poetic or formal than estou feliz.
English speakers often forget the 'se' and just say 'encontrar'. Remember: no pronoun, no meeting!
Ähnliche Regeln
Regular -ar Verbs in Preterite
Overview You did it. It is done. It is over. That is the essence of the Portuguese preterite. Think of it like a photog...
Regular -er Verbs in Preterite
Overview Imagine you are sitting in a cozy pastelaria in Lisbon or a vibrant lanchonete in Rio. You just finished a del...
Ser in Imperfect
Overview Think of the imperfect of `ser` as your personal time machine. It does more than just tell a story. It paints...
Regular -ar Verbs in Imperfect
Overview Welcome to the time machine of the Portuguese language. The Pretérito Imperfeito is your best friend for story...
Ter in Preterite
Overview The verb `ter` is a bit of a rebel. In English, you simply say "had." In Portuguese, `ter` changes its whole lo...
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen