imenso prazer
immense pleasure
Wörtlich: to have immense pleasure
Use this phrase to show genuine honor or delight in professional or polite social settings.
In 15 Sekunden
- A heartfelt way to say 'it is my absolute pleasure'.
- Used to accept invitations or respond to deep gratitude.
- More elegant and warmer than a simple 'you're welcome'.
Bedeutung
This is a polite way to say you are very happy or honored to do something. It is like saying 'It is my absolute pleasure' when someone thanks you or invites you.
Wichtige Beispiele
3 von 7Responding to a dinner invitation
Terei imenso prazer em jantar convosco amanhã.
I will have immense pleasure in having dinner with you tomorrow.
Finishing a successful business meeting
Foi um imenso prazer conhecê-lo finalmente.
It was an immense pleasure to finally meet you.
Helping a friend with a significant task
Não tens de agradecer, tive imenso prazer em ajudar.
No need to thank me, I had immense pleasure in helping.
Kultureller Hintergrund
The word 'imenso' is a favorite intensifier in European Portuguese, used for everything from 'imenso trabalho' (lots of work) to 'imenso prazer'. It reflects the Portuguese tendency to use slightly grander adjectives to express sincere hospitality and social warmth.
The 'Em' Rule
Always remember to use 'em' before the action. Say 'prazer em ver-te', not just 'prazer ver-te'.
Don't Overdo It
If you use it for every single interaction, you'll sound like a butler. Save it for things that actually matter!
In 15 Sekunden
- A heartfelt way to say 'it is my absolute pleasure'.
- Used to accept invitations or respond to deep gratitude.
- More elegant and warmer than a simple 'you're welcome'.
What It Means
Ter imenso prazer is your go-to phrase for showing genuine delight. It means you aren't just 'okay' with something. You are actually thrilled. In Portuguese, imenso carries more weight than just 'big'. It feels vast and heartfelt. Use it when a simple 'de nada' feels too small. It shows you value the person you are talking to.
How To Use It
You usually pair this with the verb ter (to have). You can say tenho imenso prazer em... followed by an action. It works perfectly when accepting invitations. It also shines when you finish a favor for someone. Think of it as the 'premium version' of being polite. It makes the other person feel truly special.
When To Use It
Use it at a nice dinner party when the host thanks you for coming. It is perfect for professional emails when meeting a new client. Use it when introducing two friends who will really hit it off. It is great for those 'warm and fuzzy' moments. If someone thanks you for a gift, this phrase is a winner. It turns a standard interaction into a meaningful connection.
When NOT To Use It
Don't use it for tiny, trivial things. If you pass someone the salt, imenso prazer sounds sarcastic or weirdly intense. Avoid it in very gritty, slang-heavy street conversations. It might make you sound like a 19th-century poet. Also, don't use it if you are actually annoyed. Portuguese speakers can spot a fake 'immense pleasure' from a mile away. Keep it for moments that deserve a bit of grace.
Cultural Background
Portuguese culture places a high value on hospitality and 'educação' (politeness). Being welcoming is a point of national pride. This phrase reflects that warmth. It isn't just about being formal; it's about being 'acolhedor' (welcoming). Historically, Portuguese social etiquette favored slightly flowery language. This is a modern, surviving piece of that elegant tradition. It bridges the gap between old-world charm and modern kindness.
Common Variations
You will often hear é um prazer for a quicker version. If you want to be even more intense, try um prazer enorme. In Portugal, imenso is used constantly as an intensifier. In Brazil, you might hear um grande prazer more frequently. Both versions convey the same heart. You can also just say Com todo o prazer! when agreeing to a request. It's like saying 'I'd be delighted!' with a smile.
Nutzungshinweise
This phrase sits comfortably in the formal to neutral range. It is highly effective in written correspondence and professional networking. In Portugal, it feels very natural, while in Brazil, it might lean towards 'very formal' or 'literary'.
The 'Em' Rule
Always remember to use 'em' before the action. Say 'prazer em ver-te', not just 'prazer ver-te'.
Don't Overdo It
If you use it for every single interaction, you'll sound like a butler. Save it for things that actually matter!
The Portuguese 'Imenso'
In Portugal, 'imenso' is used much more than in Brazil. Brazilians often prefer 'muito' or 'enorme', while the Portuguese love 'imenso' for everything.
Beispiele
7Terei imenso prazer em jantar convosco amanhã.
I will have immense pleasure in having dinner with you tomorrow.
A very polite way to accept a social invitation.
Foi um imenso prazer conhecê-lo finalmente.
It was an immense pleasure to finally meet you.
Professional yet warm, perfect for building rapport.
Não tens de agradecer, tive imenso prazer em ajudar.
No need to thank me, I had immense pleasure in helping.
Shows the favor wasn't a burden at all.
É com imenso prazer que apresento o nosso convidado.
It is with immense pleasure that I introduce our guest.
Standard opening for formal events or presentations.
Vou com imenso prazer! Até já!
I'll go with great pleasure! See you soon!
Adds a touch of enthusiasm to a text message.
É um imenso prazer servir este vinho hoje.
It is an immense pleasure to serve this wine today.
Used in high-end hospitality to elevate the service.
Oh sim, terei imenso prazer em lavar a loiça toda...
Oh yes, I'll have immense pleasure in washing all the dishes...
The tone makes it clear this is actually a complaint.
Teste dich selbst
Choose the correct verb form to complete the polite response.
___ imenso prazer em aceitar o seu convite.
In Portuguese, we 'have' (ter) pleasure, we don't 'are' pleasure.
Complete the sentence with the appropriate preposition.
Foi um prazer imenso ___ conhecer a sua família.
The phrase 'ter prazer em' is the standard construction for doing an action.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality Level of 'Imenso Prazer'
Too heavy for small favors.
Passing the remote.
Good for friends you respect.
Accepting a party invite.
The 'sweet spot' for this phrase.
Business introductions.
Where to use 'Imenso Prazer'
Weddings
Congratulating the couple.
Work
Meeting a new partner.
Hosting
Welcoming guests home.
Gratitude
Responding to a big 'Thank You'.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot exclusively, but it is definitely more common in polite or formal settings. You can use it with friends to show extra sincerity, like Tive imenso prazer em ajudar-te.
Yes, it's a very elegant way to say 'Nice to meet you'. It's slightly more sophisticated than just saying Muito prazer.
Muito prazer is the standard 'nice to meet you'. Imenso prazer adds an extra layer of enthusiasm and refinement.
They do, but it sounds quite formal in Brazil. A Brazilian might be more likely to say um grande prazer or um prazer enorme in casual conversation.
Both are correct! Imenso prazer sounds slightly more poetic or emphatic, while prazer imenso is a bit more direct.
Absolutely, it is a perfect way to close or open a professional email, such as Terei imenso prazer em colaborar consigo.
The verb ter (to have) is most common, as in tenho imenso prazer. You can also use é (it is), as in é um imenso prazer.
Yes, if they did something really special for you. It shows you don't take their kindness for granted.
It sounds 'classic' rather than 'old-fashioned'. It's like wearing a nice blazer—never out of style, just well-presented.
You would say não tive prazer nenhum, but that's quite rude! The phrase is almost always used in the positive.
Verwandte Redewendungen
Muito prazer
Nice to meet you (standard)
Com todo o prazer
With all my pleasure / I'd be delighted
O prazer é meu
The pleasure is mine
Encantado
Charmed / Pleased to meet you
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen