我不同意。
I don't agree.
Wörtlich: I (我) not (不) agree (同意).
Use it to clearly state your disagreement, but add a reason to stay polite in social settings.
In 15 Sekunden
- The standard way to say 'I don't agree' in Chinese.
- Direct and clear, but can be softened with 'because'.
- Best for opinions, plans, and professional discussions.
Bedeutung
This is a direct way to say you don't agree with someone's idea or opinion. It is the most standard way to express a difference of opinion in Chinese.
Wichtige Beispiele
3 von 6In a business meeting
我不同意这个计划。
I don't agree with this plan.
Deciding on a restaurant with a friend
我不同意,那里的菜不好吃。
I don't agree, the food there isn't good.
Texting a group about a meeting time
我不同意周一开会。
I don't agree to meeting on Monday.
Kultureller Hintergrund
In traditional Chinese communication, direct disagreement is often avoided to maintain 'mianzi' (face). While '我不同意' is grammatically correct, native speakers often cushion it with phrases like '不好意思' (sorry) to prevent sounding confrontational.
The 'Soft' Sandwich
To sound like a pro, sandwich your disagreement: 'I understand your point, but `我不同意`, because...' This saves face for everyone.
Silence is Disagreement
In China, if someone stays silent after you propose an idea, they likely disagree but don't want to say `我不同意` out loud.
In 15 Sekunden
- The standard way to say 'I don't agree' in Chinese.
- Direct and clear, but can be softened with 'because'.
- Best for opinions, plans, and professional discussions.
What It Means
我不同意 is your go-to phrase for saying "no" to an idea. It is clear, honest, and very direct. It literally translates to "I don't agree." You use it when someone suggests a plan you dislike. You use it when an opinion feels wrong to you. It is simple enough for beginners but used by everyone.
How To Use It
Place it at the start of your sentence to be firm. You can also add a reason after it to be polite. For example, 我不同意,因为太贵了 (I don't agree because it's too expensive). If you want to sound softer, add 觉得 (feel). Saying 我觉得我不同意 makes it sound like a personal feeling. It is like adding a "soft filter" to your rejection.
When To Use It
Use it in business meetings to voice a different strategy. Use it with friends when picking a movie you hate. It works well in text messages when someone suggests a bad time to meet. It is perfect for debates or serious discussions. If a waiter suggests a dish you know you dislike, this works too. Just remember to keep your tone steady and calm.
When NOT To Use It
Avoid using this with your boss or elders without a soft opening. In Chinese culture, being this direct can sometimes feel like a challenge. Don't use it for small social invitations like "Want some tea?" Instead, use 不用了 (No need). Using 我不同意 for a cup of tea sounds like you are starting a legal battle! Also, avoid it in very heated arguments unless you want to escalate things.
Cultural Background
Chinese culture often values "saving face" and harmony. Because of this, many people avoid saying 我不同意 directly. They might say "Maybe next time" or "I'll think about it." However, modern China is becoming much more direct, especially in cities. Using this phrase shows you are confident and clear. It marks you as someone who knows their own mind.
Common Variations
If you want to be super polite, say 我不这么认为 (I don't think so). For a very casual vibe with best friends, try 我不赞成 (I don't approve). If you are feeling extra spicy and totally disagree, use 我完全不同意 (I completely disagree). To sound more professional, try 我有不同的看法 (I have a different view). Each variation changes the "temperature" of the conversation.
Nutzungshinweise
This phrase is neutral in formality. It is acceptable in both professional and casual settings, though it can feel blunt if used without a polite prefix or a following explanation.
The 'Soft' Sandwich
To sound like a pro, sandwich your disagreement: 'I understand your point, but `我不同意`, because...' This saves face for everyone.
Silence is Disagreement
In China, if someone stays silent after you propose an idea, they likely disagree but don't want to say `我不同意` out loud.
Watch the Boss
Avoid saying this directly to a high-level boss in a public meeting. Use 'I have some other thoughts' instead to be safe.
Beispiele
6我不同意这个计划。
I don't agree with this plan.
Professional and direct for a work setting.
我不同意,那里的菜不好吃。
I don't agree, the food there isn't good.
Followed by a reason to justify the disagreement.
我不同意周一开会。
I don't agree to meeting on Monday.
Clear communication for scheduling.
我完全不同意!这部电影很棒!
I completely disagree! This movie is great!
Adding 'completely' for emphasis in a fun debate.
对不起,我不同意你的看法。
Sorry, I don't agree with your view.
Adding 'sorry' makes the disagreement much softer.
我不赞成这个价格。
I don't approve of this price.
A variation of disagreement used in negotiations.
Teste dich selbst
Choose the correct word to complete the disagreement.
如果你说我们要去爬山,但我太累了,我会说:'我___意'。
The full phrase is '不同意'. '不同' means 'not the same' or 'not', which combines with '意' (agreement).
How do you make the phrase more polite?
___,我不同意你的做法。
Starting with '对不起' (sorry) cushions the blow of a direct disagreement.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Ways to Disagree in Chinese
No way!
不行!
Standard disagreement
我不同意。
I have a different view
我有不同的看法。
I cannot concur
本人持保留意见。
Where to use 我不同意
Office Meeting
Disagreeing with a strategy
Friend Group
Picking a dinner spot
Classroom
Debating a topic
Family
Discussing a purchase
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is not inherently rude, but it is very direct. In social settings, it's better to add a 'sorry' or a reason to keep things friendly.
It's better to use 我有不同的看法 (I have a different view) with teachers to show more respect.
不同意 is about general agreement, while 不赞成 often implies you don't approve of the logic or morality of an action.
You can say 我完全不同意 (Wǒ wánquán bù tóngyì). The word 完全 means 'completely'.
In very casual settings, you can just say 不同意, leaving out the 'I'.
Not really. If someone asks if you like a dish, say 我不喜欢 (I don't like it) rather than 我不同意.
The opposite is 我同意 (I agree). Just remove the 不!
You can say 我不这么认为 (Wǒ bù zhème rènwéi), which is slightly softer than 我不同意.
Yes, it's very common in work chats like WeChat when discussing tasks or times.
It sounds standard. To sound more natural, add a particle like 我不同意啊 (Wǒ bù tóngyì a) to soften the tone.
Verwandte Redewendungen
我不这么认为
I don't think so / I don't see it that way.
我有不同的看法
I have a different perspective.
我不赞成
I don't approve / I'm not in favor.
不行
No way / Not okay (very direct).
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen