B1 Collocation Neutral 2 min de lectura

les douteux procédure

the douteux procédure

Literalmente: the doubtful procedures

Use it to describe 'shady' methods that feel unethical or suspicious in professional or formal settings.

En 15 segundos

  • Describes shady, unethical, or suspicious ways of doing things.
  • Used for business, politics, or questionable shortcuts in life.
  • Implies something is 'fishy' but not yet proven illegal.

Significado

This phrase describes methods or actions that seem dishonest, unethical, or just plain 'shady.' It is what you say when someone is cutting corners in a way that feels suspicious or wrong.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Discussing a suspicious business deal

Je ne signerai pas ce contrat car les procédures sont douteuses.

I won't sign this contract because the procedures are doubtful.

💼
2

Texting a friend about a weird website

Fais attention, ce site utilise des procédures douteuses pour les paiements.

Be careful, this site uses shady procedures for payments.

🤝
3

Complaining about office politics

Il a obtenu sa promotion par des procédures douteuses.

He got his promotion through questionable procedures.

💭
🌍

Contexto cultural

The French take their administrative processes very seriously, so calling a procedure 'doubtful' is a significant critique. It reflects a cultural disdain for 'piston' (nepotism) and 'magouilles' (underhanded dealings). This phrase became particularly common in media during the 1990s political corruption trials in France.

💡

Adjective Placement

Always place 'douteuses' after the noun. Saying 'douteuses procédures' sounds poetic or archaic, not modern.

⚠️

Gender Agreement

Remember that 'procédure' is feminine. If you use it in the singular, it's 'une procédure douteuse'.

En 15 segundos

  • Describes shady, unethical, or suspicious ways of doing things.
  • Used for business, politics, or questionable shortcuts in life.
  • Implies something is 'fishy' but not yet proven illegal.

What It Means

This expression is all about that gut feeling when something isn't right. It refers to ways of doing things that are technically possible but morally questionable. You use it for business deals, office politics, or even strange personal habits. It implies someone is being sneaky or unethical without necessarily being caught yet. It captures the essence of a 'gray area' in behavior.

How To Use It

In natural French, you should say les procédures douteuses. Notice how the adjective douteuses comes after the noun procédures. Since procédure is a feminine word, the adjective must match it. You can use it as the subject or object of your sentence. It works well with verbs like suivre (to follow) or dénoncer (to denounce). Just remember to keep the plural 's' silent when speaking.

When To Use It

Use it at work when a colleague takes shortcuts that feel unfair. Use it when discussing a politician's strange or hidden funding sources. It fits perfectly when a sales deal seems too good to be true. You might use it while texting a friend about a weird website. It is the perfect term for any situation involving 'fishy' business.

When NOT To Use It

Avoid using this for honest mistakes or simple accidents. Do not use it if you are 100% certain a crime occurred. In that case, use the word illégal instead. It is also too heavy for small social faux pas. Don't use it if a friend just forgets to say thank you. It implies a systematic or planned way of being dishonest.

Cultural Background

France has a complex relationship with rules and administration. People often celebrate 'le système D,' which is the art of clever troubleshooting. However, procédures douteuses crosses the line from clever to corrupt. In a country that values 'Égalité,' unfair advantages are deeply disliked. The phrase often appears in French news during financial or political scandals.

Common Variations

You might hear des méthodes louches for something that feels 'fishy.' Or you could use des pratiques suspectes for more formal, legal contexts. If something is just barely acceptable, people say c'est un peu limite. For a person who acts this way, call them un individu louche. These variations help you adjust the intensity of your suspicion.

Notas de uso

The phrase is most effective in professional or civic contexts to express skepticism. Ensure the adjective follows the noun for correct grammar.

💡

Adjective Placement

Always place 'douteuses' after the noun. Saying 'douteuses procédures' sounds poetic or archaic, not modern.

⚠️

Gender Agreement

Remember that 'procédure' is feminine. If you use it in the singular, it's 'une procédure douteuse'.

💬

The 'Magouille' Secret

If you want to sound like a local in a very informal setting, use the word 'magouille' instead of 'procédure douteuse'. It's the quintessential French word for a shady scheme!

Ejemplos

6
#1 Discussing a suspicious business deal
💼

Je ne signerai pas ce contrat car les procédures sont douteuses.

I won't sign this contract because the procedures are doubtful.

Expresses professional caution regarding a deal.

#2 Texting a friend about a weird website
🤝

Fais attention, ce site utilise des procédures douteuses pour les paiements.

Be careful, this site uses shady procedures for payments.

A warning about online safety and scams.

#3 Complaining about office politics
💭

Il a obtenu sa promotion par des procédures douteuses.

He got his promotion through questionable procedures.

Implies the person didn't earn the promotion fairly.

#4 A humorous take on a friend's cooking
😄

Ta recette de pâtes suit des procédures très douteuses !

Your pasta recipe follows some very questionable procedures!

Uses a serious term for a trivial, funny situation.

#5 Formal news report
👔

L'enquête révèle des procédures douteuses au sein de la mairie.

The investigation reveals doubtful procedures within the city hall.

Standard journalistic way to describe corruption.

#6 At a car dealership
😊

Ce garage a des procédures douteuses pour les réparations.

This garage has shady procedures for repairs.

Expressing distrust in a service provider.

Ponte a prueba

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

Je n'aime pas sa façon de travailler, il utilise toujours des ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: procédures douteuses

In French, the adjective 'douteuses' must follow the noun 'procédures' and agree in gender (feminine) and number (plural).

Choose the best adjective to describe a 'fishy' situation.

Cette méthode de vente me semble très ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: douteuse

'Douteuse' means doubtful or shady, which fits a suspicious sales method.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of 'Procédures Douteuses'

Informal

Using 'louche' or 'magouilles' with friends.

C'est louche, non ?

Neutral

Standard way to describe suspicious methods.

Les procédures sont douteuses.

Formal

Used in legal or journalistic reports.

Nous suspectons des procédures douteuses.

Where to use 'Procédures Douteuses'

Procédures Douteuses
🏢

Corporate Office

Questioning a weird promotion.

💻

Online Shopping

Warning about a scam site.

🗳️

Politics

Discussing hidden campaign funds.

🚗

Used Car Lot

Distrusting a pushy salesman.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It refers to methods or ways of doing things that seem dishonest or unethical. It is like saying something is 'fishy' or 'shady' in English.

It is neutral to formal. You can use it in a professional meeting or a news report, but it is also fine for serious conversations with friends.

No, for a person you would say un individu douteux or quelqu'un de louche. This phrase is specifically for methods or processes.

Because procédure is a feminine noun. In French, adjectives must agree with the noun they describe, so douteux becomes douteuses.

Not exactly. Illégal means it breaks the law. Douteux means it feels wrong or suspicious, but it might still be technically legal.

In a more casual setting, you can use louche. For example, une méthode louche means a shady method.

No, it implies that the action was intentional. For a mistake, just use une erreur or une maladresse.

It is pronounced 'doo-tuh-z'. The 's' at the end of 'procédures' is silent, but the 's' in 'douteuses' sounds like a 'z' because of the 'e' before it.

Yes, it is very common, especially when talking about administration, business, or politics.

Only as a joke! If you say a recipe has procédures douteuses, you are teasing the cook for doing something weird.

Frases relacionadas

une affaire louche

des pratiques suspectes

un montage financier

passer en douce

faire une magouille

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis