広い機会
spacious opportunity
Literalmente: spacious / wide opportunity
Use this phrase to describe a situation rich with diverse possibilities and different paths for growth.
En 15 segundos
- Refers to having a wide variety of choices and possibilities.
- Best used for career, education, or personal growth discussions.
- Implies a positive, open-ended future with many different paths.
Significado
This phrase describes having a wide range of different possibilities or paths available to you. It is like having a buffet of choices rather than just one single option.
Ejemplos clave
3 de 6In a job interview
この会社には広い機会があると感じました。
I felt that there are broad opportunities in this company.
Giving advice to a younger student
大学では広い機会を探すべきだよ。
You should look for wide opportunities at university.
Texting a friend about a new city
東京は広い機会に溢れているね!
Tokyo is overflowing with so many opportunities!
Contexto cultural
This expression reflects Japan's shifting perspective on career and education. While traditional paths were linear, the modern use of 'wide' or 'broad' opportunities highlights a growing cultural value for diversity in experience and personal freedom.
The 'Breadth' Secret
If you want to sound even more like a native, use `幅広い` (haba-hiroi) instead of just `広い`. It specifically emphasizes the 'variety' of options.
Size Matters
Don't confuse `広い` (wide) with `大きい` (big). `大きい機会` is a single huge chance (like a promotion), while `広い機会` is many different small ones.
En 15 segundos
- Refers to having a wide variety of choices and possibilities.
- Best used for career, education, or personal growth discussions.
- Implies a positive, open-ended future with many different paths.
What It Means
Imagine standing in a massive, open field. You can walk in any direction you want. That is the feeling of 広い機会. It refers to a situation where you have many different types of chances. It is not about one single 'big' event. Instead, it is about the variety of paths you can take. You might use this when talking about a new job. It suggests you will learn many different skills there. It is a very positive and hopeful expression.
How To Use It
You usually pair this phrase with verbs like ある (to have) or 与える (to give). If you want to say a city has many jobs, you use this. If you want to thank a teacher for opening doors, use this. It functions as a noun phrase. You can put it at the start of a sentence. You can also use it as the object of an action. It makes you sound like you are thinking about the future. It is a great way to show you appreciate having options.
When To Use It
Use this during a job interview to show your ambition. Tell the recruiter you are looking for 広い機会 to grow. It also works well when giving advice to a friend. If they are choosing a university, tell them to pick the one with 広い機会. You can use it in a graduation speech too. It sounds inspiring and broad-minded. Even in a casual text, it works. You might tell a friend that moving to Tokyo offers 広い機会 for hobbies. It is a very versatile phrase for any 'growth' talk.
When NOT To Use It
Do not use this for physical space. If a room is big, use 広い部屋, not 広い機会. Also, do not use it for a single, specific lucky break. If you win the lottery, that is a 幸運 (good luck), not a 広い機会. This phrase implies a range of different things. If there is only one path, 広い does not fit. Avoid using it for negative things too. You would not say you have a 'wide opportunity' to get sick. That would sound very strange and a bit too dark!
Cultural Background
Japanese culture often values the idea of 'possibility' and 'potential.' There is a concept called 可能性 (kanousei). 広い機会 is a more poetic way to describe having high potential. In the past, career paths in Japan were very narrow. You joined one company and stayed forever. Today, things are changing. People want more variety and more 'spacious' options. This phrase reflects a modern desire for a diverse and flexible life. It shows an appreciation for a world that is opening up.
Common Variations
The most common and natural variation is 幅広い機会 (haba-hiroi kikai). This literally means 'wide-breadth opportunity.' It is slightly more common in professional writing. You might also hear 多くの機会 (many opportunities). That is more basic and simple. If you want to sound more dramatic, you can say 無限の機会 (infinite opportunities). But for daily life, 広い機会 or 幅広い機会 are your best friends. They sound balanced and sophisticated without being too 'extra.'
Notas de uso
This phrase is neutral and safe for most situations. Just remember that it refers to the *variety* of options, not the *importance* of a single event.
The 'Breadth' Secret
If you want to sound even more like a native, use `幅広い` (haba-hiroi) instead of just `広い`. It specifically emphasizes the 'variety' of options.
Size Matters
Don't confuse `広い` (wide) with `大きい` (big). `大きい機会` is a single huge chance (like a promotion), while `広い機会` is many different small ones.
The 'Field' Image
When Japanese people hear `広い`, they often visualize a field or a view. Using this phrase suggests you have a 'wide vision' for your life.
Ejemplos
6この会社には広い機会があると感じました。
I felt that there are broad opportunities in this company.
Using this shows you are interested in various aspects of the business.
大学では広い機会を探すべきだよ。
You should look for wide opportunities at university.
Encouraging someone to explore different subjects or clubs.
東京は広い機会に溢れているね!
Tokyo is overflowing with so many opportunities!
A casual way to express excitement about a new environment.
今日は失敗する広い機会があるなあ。
I have a wide range of opportunities to mess up today.
Using a positive phrase for a negative outcome creates irony.
未来には広い機会が待っています。
Broad opportunities are waiting for you in the future.
A classic, uplifting sentiment for a formal ceremony.
このプロジェクトは私たちに広い機会を与えてくれます。
This project gives us a wide range of opportunities.
Focuses on the collective benefit for the team.
Ponte a prueba
Choose the correct word to complete the phrase meaning 'wide opportunities'.
新しい町には___機会があります。
`広い` (hiroi) means wide/spacious, which correctly forms the collocation for broad opportunities.
Which verb best completes the sentence: 'I want to give you wide opportunities'?
あなたに広い機会を___たいです。
`与える` (ataeru) means to give or provide, which is the standard verb used with opportunities.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality of 'Hiroi Kikai'
Used with friends when talking about life choices.
チャンスがいっぱい!
Perfect for general conversations and advice.
広い機会があります。
Used in business or speeches (often as 'Haba-hiroi').
幅広い機会を提供いたします。
Where to use 'Hiroi Kikai'
Job Hunting
Discussing career growth.
Education
Choosing a major or school.
Moving House
Exploring a new city.
Self-Improvement
Starting new hobbies.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, it is common, though people often use たくさんチャンスがある in very casual speech. 広い機会 sounds a bit more thoughtful and mature.
Not really. For a lucky break, use ラッキー or 幸運. 広い機会 implies a landscape of many possible choices.
広い is general 'wide,' while 幅広い specifically means 'wide range' or 'breadth.' In business, 幅広い機会 is the gold standard.
Yes, it is perfectly polite. For example, 広い機会をいただき、ありがとうございます (Thank you for giving me broad opportunities) is very professional.
Generally, no. It has a very positive, growth-oriented nuance. You wouldn't use it for a 'wide opportunity to get in trouble'.
You can just say 多くの機会 (ooku no kikai). It is simpler and very common for A2 level learners.
No. A 'big chance' is 大きな機会. 広い機会 means you have *many* different kinds of chances available.
No, that is a common mistake! Use 広い場所 for a wide place. 機会 is only for abstract opportunities.
Absolutely. It’s a nice way to sound encouraging when a friend is starting something new.
You could say 限られた機会 (kagirareta kikai), which means 'limited opportunities.' It sounds quite restrictive.
Frases relacionadas
幅広い機会
A wide range of opportunities (more formal/natural)
絶好の機会
The perfect opportunity
多くのチャンス
Many chances (casual)
可能性を広げる
To broaden one's possibilities
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis