A1 noun Formal

顧客

[ko̞kʲakɯᵝ]

A formal term used to refer to a person or organization that purchases goods or services from a business. It specifically emphasizes the professional relationship between the provider and the buyer, often used in management and marketing contexts.

Ejemplos

3 de 5
1

彼はその店の常連の顧客です。

He is a regular customer of that shop.

2

弊社は顧客満足度の向上を目指しております。

Our company aims to improve customer satisfaction.

3

新しい顧客、増えるといいな。

I hope our new customers increase.

Familia de palabras

Sustantivo
顧客
Relacionado
顧客層
💡

Truco para recordar

The first kanji 顧 means 'to look back/pay attention' and 客 means 'guest'. Think of a guest who keeps 'looking back' at your shop to come back again.

Quiz rápido

私たちの会社は、____の意見を大切にしています。

¡Correcto!

La respuesta correcta es: 顧客

Ejemplos

1

彼はその店の常連の顧客です。

everyday

He is a regular customer of that shop.

2

弊社は顧客満足度の向上を目指しております。

formal

Our company aims to improve customer satisfaction.

3

新しい顧客、増えるといいな。

informal

I hope our new customers increase.

4

顧客行動の変化が市場に与える影響を分析する。

academic

Analyze the impact that changes in customer behavior have on the market.

5

新規顧客を獲得するために、新しい広告を出します。

business

We will run a new advertisement to acquire new customers.

Familia de palabras

Sustantivo
顧客
Relacionado
顧客層

Colocaciones comunes

顧客満足 customer satisfaction
新規顧客 new customer
顧客情報 customer information
既存顧客 existing customer
顧客管理 customer relationship management

Frases Comunes

顧客第一

customer first

潜在顧客

potential customer

固定客

loyal/fixed customer

Se confunde a menudo con

顧客 vs お客さん

Okyakusan is a general, polite term used for any guest or visitor; Kokyaku is professional and used in business strategy.

顧客 vs クライアント

Kuraianto usually refers to someone seeking professional advice (law, consulting), whereas Kokyaku is broader and covers retail buyers.

📝

Notas de uso

Use this word in business meetings, reports, or when discussing marketing strategy. When speaking directly to a customer, use 'Okyaku-sama' instead of 'Kokyaku'.

⚠️

Errores comunes

Learners often use 'Kokyaku' in casual conversation or when calling out to someone in a store; 'Okyakusan' or 'Sumimasen' is more natural there.

💡

Truco para recordar

The first kanji 顧 means 'to look back/pay attention' and 客 means 'guest'. Think of a guest who keeps 'looking back' at your shop to come back again.

📖

Origen de la palabra

Derived from Sinitic roots where 'Ko' implies looking back or patronizing and 'Kyaku' means guest or visitor.

Patrones gramaticales

Used as a common noun. Often modified by adjectives like 新規 (new) or 既存 (existing). Takes the particle 'の' to modify other nouns (e.g., 顧客の名簿).
🌍

Contexto cultural

In Japanese business culture, the concept of 'Okyaku-sama wa Kami-sama' (The customer is God) highlights the extreme importance and respect given to a kokyaku.

Quiz rápido

私たちの会社は、____の意見を大切にしています。

¡Correcto!

La respuesta correcta es: 顧客

Más palabras de business

派遣

B2

To send or dispatch a person or group to a specific place for a particular task or duty. Often used for temporary workers or military personnel.

要請

B2

To request or call for something strongly, often from an official or institutional level. It implies a high degree of necessity.

補充

B2

To refill or replenish something that has been used up or is lacking, such as supplies or personnel.

公表

B2

To officially announce or release information to the public.

動向

B2

The general direction in which something is developing or changing; a trend or movement of a group or market.

市場

A1

A physical location where goods are traded (often pronounced 'ichiba') or a conceptual economic space where buying and selling occur (often pronounced 'shijō'). It encompasses both local open-air markets and the global abstract marketplace.

適正

A1

Appropriate, proper, or fair in quality, quantity, or degree. It is frequently used in business and administrative contexts to describe prices, evaluations, or procedures that meet a required standard or are considered reasonable.

通常

A1

Refers to something that is ordinary, regular, or standard under normal circumstances. In a business context, it distinguishes regular operations or fees from special, emergency, or promotional situations.

条件

A1

A requirement, term, or circumstance that must be satisfied for something to happen or be agreed upon. In a business context, it specifically refers to the stipulations within a contract or the qualifications for a job.

方針

A1

A general course of action or a guiding principle adopted by an individual or organization to achieve a specific goal. In a business context, it refers to the official policy or direction that dictates how a company or project is managed.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis