7

En capítulo

Life Transitions and Describing Situations

Regla 32 de 45 en este capítulo
B1 verbs_past 6 min de lectura

Vir in Preterite

Mastering the irregular preterite of `vir` is essential for describing arrivals and past movements towards your current location.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `vim`, `veio`, `viemos`, `vieram` for past arrivals.
  • `Vim` is 'I came', `veio` is 'he/she/you came'.
  • Always describes movement toward the current speaker's location.
  • Be careful: `viemos` (came) is not `vimos` (saw).

Quick Reference

Pronoun Preterite Form English Example
Eu vim I came Eu vim de ônibus.
Você veio You came Você veio cedo!
Ele/Ela veio He/She came Ela veio me ver.
Nós viemos We came Viemos ajudar você.
Vocês vieram You (pl) came Vieram para a festa?
Eles/Elas vieram They came Eles vieram ontem.

Ejemplos clave

3 de 8
1

Eu vim direto do trabalho.

I came straight from work.

2

Ela veio nos visitar no domingo.

She came to visit us on Sunday.

3

Nós viemos de longe para te ver.

We came from far away to see you.

⚠️

The 'Vi' vs 'Vim' Trap

Never say 'eu vi' when you mean 'I came'. 'Eu vi' means 'I saw'. This is the most common mistake for English speakers! Remember: Vim has an 'm' like 'movement'.

🎯

The Extra 'E' is Key

To say 'we came', use 'viemos'. To say 'we saw', use 'vimos'. That middle 'e' is your signal for 'coming'. Think of the 'e' as an 'entrance'!

The Rule in 30 Seconds

  • Use `vim`, `veio`, `viemos`, `vieram` for past arrivals.
  • `Vim` is 'I came', `veio` is 'he/she/you came'.
  • Always describes movement toward the current speaker's location.
  • Be careful: `viemos` (came) is not `vimos` (saw).

Overview

Welcome to the world of the verb vir. This verb means 'to come'. It is a powerhouse in Portuguese. You use it every single day. Think about your morning routine. Did you come to the office? Did a package come to your door? This verb handles all those arrivals. In the past tense, it is irregular. This means it has its own rules. It does not follow the standard patterns. But do not let that scare you. It is one of the most useful verbs. Once you master it, you sound fluent. You will talk about travels and visits. You will describe how things arrived. It is like a key to history. Your own personal history of movement. Let's look at how it works.

How This Grammar Works

The Preterite tense is for finished actions. These actions happened and then they ended. When you use vir, you describe movement. Specifically, movement toward the speaker's location. Imagine you are standing in a cafe. Your friend walks through the door. Later, you tell someone about it. You say your friend 'came' to the cafe. In Portuguese, you use the Preterite of vir. It marks a completed arrival at a spot. It is different from 'going' somewhere. If you move away, you use ir. If you arrive here, you use vir. This distinction is vital for clear communication. Think of it like a magnet. Vir is the pull toward you. The Preterite makes that pull a fact. It is a solid, completed event in time.

Formation Pattern

  1. 1The verb vir is very irregular. You cannot just add regular endings. You must learn the stems by heart. Follow these steps to build the forms:
  2. 2For the first person, use vim. It is unique and short.
  3. 3For the singular third person, use veio. This covers 'he', 'she', and 'you'.
  4. 4For the plural 'we', use the stem vi-. Add the ending emos to get viemos.
  5. 5For the plural third person, use vieram. This is for 'they' or 'you all'.
  6. 6Notice the vowel changes from i to ei. This is the tricky part of vir.
  7. 7Memorizing these four forms is your priority. They do not look like the infinitive vir. This is why learners often get confused. Think of them as a special family. They share the same past-tense DNA. Practice them until they feel natural.

When To Use It

Use this tense for specific arrivals. Maybe you vim to Brazil last year. That is a finished trip. Use it for social gatherings too. "They vieram to my party on Saturday." It works for physical objects as well. Did your Amazon package arrive? You can say the package veio today. It is also great for abstract ideas. Sometimes a thought 'comes' to your mind. In Portuguese, that thought veio à cabeça. Use it in professional settings. "I vim to the meeting to help." Use it when asking about origins. "Where did you come from?" (De onde você veio?). It is the go-to verb for origin. It covers everything from cities to families. It is your primary tool for past arrivals.

When Not To Use It

Do not use vir for repeated actions. If you 'used to come' every day, use Imperfeito. The Preterite is for a specific time. Also, do not use it for movement away. If you went to the park, use ir. Many learners mix these up. Remember the magnet analogy from before. Vir is only for movement toward the speaker. If you are at the park now, you veio. If you are at home, you foi (went) there. Avoid using it for future plans. That requires a different tense entirely. Also, watch out for 'becoming' something. In English, we say 'dreams come true'. In Portuguese, we use different verbs like realizar. Keep vir focused on arrival and origin. That is its true home.

Common Mistakes

The biggest mistake is the vim vs vi trap. Vim means 'I came'. Vi means 'I saw'. They sound very similar to new ears. Do not tell someone you 'saw' to their house. They will think you are a ghost. Another classic error is vimos vs viemos. Vimos actually means 'we saw'. Viemos means 'we came'. Even native speakers mess this up sometimes. It is a common grammar slip in Brazil. Another mistake is the spelling of veio. Some people write veio but mean velho (old). They sound different, but look similar. Watch your spelling in text messages. Finally, do not forget the 'r' in vieram. Without it, the word falls apart. It is a common typo for learners.

Contrast With Similar Patterns

Let's compare vir with the verb ver. Ver means 'to see' in Portuguese. In the past, ver becomes vi, viu, vimos. Notice how vimos (we saw) lacks that extra e. The verb vir (to come) has viemos. That extra e is your best friend. It signals movement, not vision. Now look at vir versus ir. Ir (to go) becomes fui, foi, fomos. These are for moving away from here. Use fui for the cinema. Use vim for your current seat. Finally, look at voltar (to return). Voltar is a regular verb. It is easier to conjugate than vir. But vir is much more common. It is the basic building block of travel.

Quick FAQ

Q. Is vim formal or informal?

A. It is both. You use it everywhere.

Q. Can I use veio for a car?

A. Yes. If the car arrived here.

Q. Does viemos have an accent?

A. No. The stress is on the e.

Q. Is it different in Portugal?

A. The forms are the same. The pronunciation varies slightly.

Q. How do I remember veio?

A. Think of a 'way' (veio) coming to you.

Q. Why is it so irregular?

A. It is an ancient, common verb. Common verbs often resist regular rules.

Q. Can I say eu vir in the past?

A. No. Vir is only the infinitive.

Q. Is vieram for men and women?

A. Yes. It is neutral for gender.

Q. What if I forget the forms?

A. Use voltar. People will still understand you.

Reference Table

Pronoun Preterite Form English Example
Eu vim I came Eu vim de ônibus.
Você veio You came Você veio cedo!
Ele/Ela veio He/She came Ela veio me ver.
Nós viemos We came Viemos ajudar você.
Vocês vieram You (pl) came Vieram para a festa?
Eles/Elas vieram They came Eles vieram ontem.
⚠️

The 'Vi' vs 'Vim' Trap

Never say 'eu vi' when you mean 'I came'. 'Eu vi' means 'I saw'. This is the most common mistake for English speakers! Remember: Vim has an 'm' like 'movement'.

🎯

The Extra 'E' is Key

To say 'we came', use 'viemos'. To say 'we saw', use 'vimos'. That middle 'e' is your signal for 'coming'. Think of the 'e' as an 'entrance'!

💬

Social Arrivals

When arriving at a party in Brazil, it's polite to explain how you came. 'Eu vim de Uber' or 'Eu vim com o João' are great conversation starters.

💡

Object Arrival

You can use 'veio' for anything that reaches you. If your coffee is cold, you can say 'O café veio frio'. It implies the state it was in when it reached you.

Ejemplos

8
#1 Eu vim direto do trabalho.

Eu vim direto do trabalho.

Focus: vim

I came straight from work.

A very common way to explain your arrival at a social event.

#2 Ela veio nos visitar no domingo.

Ela veio nos visitar no domingo.

Focus: veio

She came to visit us on Sunday.

Standard use for social visits in the past.

#3 Nós viemos de longe para te ver.

Nós viemos de longe para te ver.

Focus: viemos

We came from far away to see you.

Highlights the effort of movement toward the speaker.

#4 Eles vieram de carro ou de metrô?

Eles vieram de carro ou de metrô?

Focus: vieram

Did they come by car or by subway?

Asking about the method of arrival.

#5 A encomenda veio com defeito.

A encomenda veio com defeito.

Focus: veio

The package came with a defect.

Use 'veio' for objects arriving at your house.

#6 ✗ Eu vi aqui ontem. → ✓ Eu vim aqui ontem.

Eu vim aqui ontem.

Focus: vim

I came here yesterday.

Correction: 'vi' is 'saw', 'vim' is 'came'.

#7 ✗ Nós vimos de Portugal. → ✓ Nós viemos de Portugal.

Nós viemos de Portugal.

Focus: viemos

We came from Portugal.

Correction: 'vimos' usually means 'we saw' or 'we see'.

#8 Essa ideia me veio à mente agora.

Essa ideia me veio à mente agora.

Focus: veio

This idea just came to my mind.

Advanced: using 'vir' for abstract thoughts.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct form of 'vir' in the preterite.

Eu ___ de Uber hoje porque estava chovendo.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

The first person 'Eu' always takes 'vim' in the preterite.

Fill in the blank with the correct form for 'they'.

Os meus pais ___ me visitar no Natal.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: b

'Os meus pais' is third person plural, so 'vieram' is the correct form.

Distinguish between 'coming' and 'seeing'.

Nós ___ para a reunião às nove horas.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: b

'Viemos' means 'we came'. 'Vimos' would mean 'we saw', which doesn't fit the context of arriving for a meeting.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

Coming vs. Going in the Past

Vir (Toward Me)
Eu vim I came here
Você veio You came here
Ir (Away from Me)
Eu fui I went there
Você foi You went there

Choosing the Right Form

1

Is it about 'I'?

YES ↓
NO
Check others
2

Is it 'he/she/it/you'?

YES ↓
NO
Check plural
3

Is it 'we'?

YES ↓
NO
Use 'vieram' for 'they'

Contexts for 'Vir'

🛬

Arrivals

  • Vim ontem
  • Veio agora
🌍

Origins

  • Viemos do Japão
  • Vieram da Bahia

Preguntas frecuentes

22 preguntas

No, you can use it for anything that moves toward you. A storm veio, a package veio, or even a thought veio.

It sounds like 'VEY-oh'. Make sure the first syllable is strong and rhymes with 'play'.

No, the preterite is only for completed past actions. For the future, use the present or the future tense.

Vimos is the past of ver (to see). Viemos is the past of vir (to come). Always use the one with the 'e' for movement.

They are similar but different. Velho means old, and veio means came. Don't mix up the 'lh' sound with the 'i' sound.

Yes, the spelling and grammar are identical. Only the accent or speed of speech might change between countries.

It is a very old and very common verb. In many languages, the most common verbs are the most irregular because they don't change over time.

Think of the 'ram' at the end as a crowd of people running toward you. It helps you remember it is plural.

It is used in both formal and informal Portuguese. It is the standard way to say 'we came' in any situation.

In very informal Brazilian slang, véio (with an accent) is a way to say 'dude' or 'old man'. But the verb veio has no accent.

Not usually. Because vim is a unique form, people know you are talking about yourself even without the word eu.

Most people will understand you from the context. In Brazil, many natives actually use vimos incorrectly in casual speech.

Viu is 'saw' and veio is 'came'. Think: veio has more letters because coming takes more effort than just looking.

No, that is a common error for English speakers. Use tornar-se or ficar for 'to become' in Portuguese.

Yes! You can say a chuva veio (the rain came). It's very common when a storm arrives suddenly.

They are both equally important. Try learning them together so you can practice the differences between their past forms.

You say De onde você veio?. It literally means 'From where did you come?' and is very common.

Yes, in Brazil, vocês vieram is the standard way to address a group of people who arrived.

Yes, you might ask Por que você não veio ontem? (Why didn't you come yesterday?). It is a common social question.

Explaining your arrival. Vim de ônibus, Vim trabalhar, Vim te ver. These are all daily phrases.

Yes, you can say o inverno veio cedo (winter came early). It works for seasons and holidays too.

Vim, Veio, Viemos, Vieram. Repeat them like a song until they stick in your brain!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis