A2 Collocation خنثی 3 دقیقه مطالعه

habituellement compliqué

habituellement compliqué

Use it to describe any process or situation that is consistently more difficult than it should be.

در ۱۵ ثانیه

  • Used to describe recurringly difficult or complex situations.
  • Commonly applied to bureaucracy, travel, or social dynamics.
  • Neutral tone suitable for both work and casual life.

معنی

This phrase describes something that is typically messy, hard to figure out, or full of annoying extra steps. It’s what you say when a situation is rarely straightforward and usually requires a bit of a headache to solve.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Talking about parking

Trouver une place ici est habituellement compliqué le samedi.

Finding a spot here is usually complicated on Saturdays.

😊
2

Discussing a work project

Le processus d'approbation est habituellement compliqué dans cette entreprise.

The approval process is usually complicated in this company.

💼
3

Texting a friend about a meeting point

Le trajet en bus est habituellement compliqué, prends plutôt le métro.

The bus route is usually complicated, take the metro instead.

🤝
🌍

زمینه فرهنگی

The French administrative system, often called 'la paperasse', is the ultimate embodiment of this phrase. Historically, the centralized French state created layers of rules that make even simple tasks feel like a quest. This phrase reflects a cultural resignedness to the fact that systems are rarely streamlined.

💡

The 'C'est' Shortcut

In 90% of casual conversations, you'll just say 'C'est habituellement compliqué' rather than using a long subject. It's the ultimate conversation filler when someone asks how your day was.

⚠️

Don't over-complicate it!

Remember that 'compliqué' is for things with many parts. If something is just physically hard (like lifting a box), use 'difficile' instead.

در ۱۵ ثانیه

  • Used to describe recurringly difficult or complex situations.
  • Commonly applied to bureaucracy, travel, or social dynamics.
  • Neutral tone suitable for both work and casual life.

What It Means

Think of habituellement compliqué as the 'it's complicated' relationship status for everyday life. It describes tasks, systems, or situations that are never as simple as they should be. If you find yourself sighing before starting a task, it’s probably habituellement compliqué. It implies a recurring pattern of difficulty rather than a one-time problem.

How To Use It

You will mostly use this after the verb être (to be). It acts as a descriptor for a noun. For example, you can say Le trajet est habituellement compliqué (The commute is usually complicated). You can also use it to modify a process or a relationship. It’s a very flexible pair of words that fits into almost any sentence structure where you’d describe a state of being.

When To Use It

This is your go-to phrase for dealing with bureaucracy, technology, or complex social plans. Use it when you want to warn someone that a task won't be a walk in the park. It’s perfect for describing the French administrative system or trying to organize a dinner with ten picky eaters. It sounds natural in both professional settings and casual chats with friends over coffee.

When NOT To Use It

Avoid using this for things that are actually simple but you’re just feeling lazy. If you use it for something basic, like opening a door, people will think you’re being overly dramatic. Also, try not to use it to describe a person's character directly to their face, as it can sound a bit insulting. It’s better suited for situations or processes than for labeling someone's personality.

Cultural Background

France is famous for its love of intellectual depth and, unfortunately, its complex bureaucracy. There is a certain cultural acceptance that important things—like law, philosophy, or even a good sauce—take time and effort. Using habituellement compliqué shows you understand that life isn't always a straight line. It’s a very 'French' way of acknowledging that some things are just naturally a bit of a mess.

Common Variations

If you want to spice it up, you can say souvent compliqué (often complicated) or toujours compliqué (always complicated). If you want to sound more formal, you might use généralement complexe. In slang, you might hear people say c'est la galère, which is a much more colorful way of saying something is a nightmare to deal with. But for a clear, neutral description, habituellement compliqué is your best friend.

نکات کاربردی

The phrase is neutral and safe for all contexts. Ensure you agree the adjective `compliqué` with the noun if it's feminine (compliquée) or plural (compliqués/compliquées).

💡

The 'C'est' Shortcut

In 90% of casual conversations, you'll just say 'C'est habituellement compliqué' rather than using a long subject. It's the ultimate conversation filler when someone asks how your day was.

⚠️

Don't over-complicate it!

Remember that 'compliqué' is for things with many parts. If something is just physically hard (like lifting a box), use 'difficile' instead.

💬

The French 'Sigh'

To sound truly French, pair this phrase with a small 'pff' sound and a shrug. It adds that perfect touch of 'this is life' realism.

مثال‌ها

6
#1 Talking about parking
😊

Trouver une place ici est habituellement compliqué le samedi.

Finding a spot here is usually complicated on Saturdays.

A very common everyday observation about city life.

#2 Discussing a work project
💼

Le processus d'approbation est habituellement compliqué dans cette entreprise.

The approval process is usually complicated in this company.

Professional way to manage expectations about timelines.

#3 Texting a friend about a meeting point
🤝

Le trajet en bus est habituellement compliqué, prends plutôt le métro.

The bus route is usually complicated, take the metro instead.

Giving helpful advice to avoid a headache.

#4 Complaining about a recipe
😄

Cette recette de soufflé est habituellement compliquée pour moi.

This soufflé recipe is usually complicated for me.

Self-deprecating humor about cooking skills.

#5 Discussing family dynamics
💭

Les dîners de famille sont habituellement compliqués avec mon oncle.

Family dinners are usually complicated with my uncle.

Refers to social or emotional complexity.

#6 Dealing with a computer issue
😊

La mise à jour du logiciel est habituellement compliquée.

The software update is usually complicated.

Expressing frustration with technology.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the phrase describing a difficult task.

Obtenir un visa est ___ compliqué.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: habituellement

`Habituellement` fits perfectly here to describe the recurring nature of the difficulty.

Which verb usually precedes this phrase?

C'___ habituellement compliqué.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: est

The verb `être` (is) is used to link the subject to the description.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Habituellement Compliqué'

Informal

Used with friends to complain about a video game.

C'est trop compliqué !

Neutral

The sweet spot for this phrase in daily life.

C'est habituellement compliqué.

Formal

Used in reports or official meetings.

La procédure s'avère habituellement compliquée.

When to say 'Habituellement Compliqué'

habituellement compliqué
🏦

At the Bank

Opening an account is a mess.

🚆

Public Transport

The weekend train schedule.

🍳

Cooking

A recipe with 50 steps.

📎

Office Life

The expense report system.

سوالات متداول

10 سوال

It means something is 'usually complicated.' It describes a situation that is consistently difficult or has many confusing steps, like Le code de la route est habituellement compliqué.

Yes. Très compliqué means it is very hard right now. Habituellement compliqué means it is hard as a general rule or habit.

Absolutely. It is a neutral phrase. You can use it to describe a process to your boss, like La logistique est habituellement compliquée.

It can be. It implies they are high-maintenance or difficult to deal with. Use it for situations rather than people to stay polite.

The opposite would be habituellement simple or généralement facile.

Yes, in this collocation, the adverb habituellement modifies the adjective compliqué and almost always precedes it.

Yes! If a dish always turns out wrong or has too many steps, you can say C'est habituellement compliqué à cuisiner.

A more informal way to say something is complicated is C'est la prise de tête, which literally means 'it's a head-grabber'.

It's a long one! Break it down: a-bi-tu-el-man. Remember the 'h' is silent!

Yes, you can describe feelings or relationships as habituellement compliqués if they are never straightforward.

عبارات مرتبط

C'est complexe

Pas simple

Une usine à gaz

C'est la galère

C'est une prise de tête

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری