B2 general 5 دقیقه مطالعه

댁 (honorific house) - Home/Residence

Use `댁` to honor the residence of superiors and elders, but always keep your own home as `집`.

The Rule in 30 Seconds

  • Honorific version of '집' used to show high respect to house owners.
  • Use it for teachers, bosses, elders, or formal phone inquiries.
  • Never use it for your own house; that's the 'Self-Honorific Trap'.
  • Pairs perfectly with honorific verbs like '계시다' for full polite effect.

Quick Reference

Subject Term to Use Verb Pairing Example Scenario
Myself 우리 집 / 저희 집 있어요 Inviting a friend over
Close Friend 집 / 네 집 있어 Asking if they are home
Professor 교수님 댁 계세요 Dropping off an assignment
Boss 사장님 댁 계십니까? Making a formal business call
Grandparents 할머니 댁 계셔요 Visiting for a holiday
Stranger (Formal) 어디세요? Asking 'Where is your home?'

مثال‌های کلیدی

3 از 8
1

이번 주말에 선생님 댁에 방문할 거예요.

I am going to visit my teacher's house this weekend.

2

추석이라서 할머니 댁에 손님이 많이 오셨어요.

Since it's Chuseok, many guests came to my grandmother's house.

3

댁은 어디십니까?

Where is your home? (Formal/Polite)

⚠️

The Self-Honorific Trap

Never use '우리 댁' for your own home. It’s like calling yourself 'Your Majesty' in a coffee shop. Stick to '우리 집'.

🎯

Match Your Verbs

When you use '댁', always use '계시다' instead of '있다'. Respectful nouns need respectful verbs to complete the 'grammar outfit'.

The Rule in 30 Seconds

  • Honorific version of '집' used to show high respect to house owners.
  • Use it for teachers, bosses, elders, or formal phone inquiries.
  • Never use it for your own house; that's the 'Self-Honorific Trap'.
  • Pairs perfectly with honorific verbs like '계시다' for full polite effect.

Overview

Welcome to the world of high-level Korean politeness! If you have ever felt like (house) was a bit too casual when talking about your boss's mansion or your professor's cozy apartment, you are in the right place. Meet . Think of as the tuxedo-wearing version of . It is an honorific noun that elevates the concept of "home" to show deep respect for the owner. In Korean culture, social hierarchy is like an invisible map. Choosing instead of tells people you know exactly where you stand on that map. It is not just about a building. It is about acknowledging the status and life experience of the person living inside. By the end of this guide, you will be using like a seasoned diplomat in Seoul.

How This Grammar Works

Korean has a dual-track vocabulary system. We have "plain" words and "honorific" words. belongs to the honorific track. When you use it, you are performing a verbal bow. It functions exactly like a normal noun, meaning you can attach particles like 이/가, 을/를, or to it. The magic happens when you swap out for in a sentence. This simple switch changes the entire vibe of the conversation. It signals to your listener that you are speaking about someone who deserves high regard. It is a bit like the difference between saying "his place" and "his residence" in English, but with a much stronger cultural punch. Yes, even native speakers mess this up sometimes when they are nervous! Just remember: is for them, never for you.

Formation Pattern

  1. 1Using is incredibly straightforward. It does not require complex verb conjugations or ending changes.
  2. 2Identify the person whose house you are talking about.
  3. 3Ensure they are someone of higher status or an elder (Teacher, Boss, Grandparents).
  4. 4Add their title or name followed by the possessive marker (though is often dropped in speech).
  5. 5Place after the name or title.
  6. 6Example: 선생님 (Teacher) + = 선생님 댁 (Teacher's house).
  7. 7Example: 사장님 (CEO) + = 사장님 댁 (CEO's house).
  8. 8You can also use it with specific family relations. For example, 할머니 댁 (Grandmother's house) is much more natural and respectful than 할머니 집. It is like a grammar traffic light: is green for friends, but is the red light that tells you to slow down and show respect.

When To Use It

You should reach for in three main scenarios. First, when speaking to someone of higher social status about their own home. If you are asking your professor if they are at home, you would say, "댁에 계세요?" (Are you at your residence?). Second, when talking to a third party about an elder's home. If you are telling a friend that you visited your grandfather's house, use 할아버지 댁. It shows that you are a well-mannered person who respects their elders. Third, in formal phone etiquette. When calling a landline and wanting to confirm you reached the right family, you ask, "김 선생님 댁입니까?" (Is this the residence of Mr. Kim?). Using here makes you sound incredibly professional and polite. It is like an instant "professionalism" buff for your Korean speaking skills.

When Not To Use It

This is where most learners trip up. Never use to refer to your own house. If you say "우리 댁에 오세요" (Come to my honorific residence), you will sound like you think you are royalty! It is unintentionally hilarious but quite awkward. In Korean, you must always be humble about yourself and your own belongings. Always use or the even more humble 저희 집 when talking about your own place. Also, avoid using for people younger than you or close friends of the same age. Using it for your 10-year-old brother would be like calling his bedroom a "majestic estate." It just feels weird. Think of it like a crown; you only put it on other people's heads, never your own.

Common Mistakes

The most frequent mistake is the "Self-Honorific Trap" we just mentioned. Even if you live in a literal palace, it is still your . Another common error is mixing speech levels. If you use , you should almost always use the honorific verb 계시다 (to be/stay) instead of 있다. Saying "선생님 댁에 있어요" is like wearing a tuxedo with flip-flops. It is a mismatch! Instead, say "선생님 댁에 계세요." Finally, don't over-honorific. You don't need to use for a restaurant or a shop unless the owner is your direct superior and you are focusing on their personal living space. Stick to for businesses like "맛집" (famous restaurant).

Contrast With Similar Patterns

The main rival here is .

  • is for your home, your friends' homes, and general buildings.
  • is for your boss, your teacher, your elders, and strangers in formal settings.

Another word you might hear is 가정 (home/family). While refers to the physical residence or the "household" in a social sense, 가정 is more abstract, like "home life" or "family environment." You wouldn't usually visit someone's 가정, but you would definitely visit their . There is also 시댁 (the husband's family's house), which is a specific term used by married women. Don't confuse it with 처가 (the wife's family's house)—Korean family terms are a whole different puzzle!

Quick FAQ

Q. Can I use as a pronoun for "you"?

A. Yes! In very formal settings or when older women speak to each other, can mean "you." But be careful; it can sound cold if used wrong.

Q. Is used in textbooks more than real life?

A. Not at all! You will hear it every day in offices, on the phone, and during family holidays like Chuseok.

Q. Can I use it for my friend's parents?

A. Absolutely. In fact, calling your friend's house "친구네 집" is fine, but calling it "친구 부모님 댁" makes you look like a gold-star student.

Q. What if I'm not sure?

A. If they are older or higher rank, go with . It is always better to be too polite than not polite enough.

Q. Is there a slang version of ?

A. Not really. Honorifics and slang are like oil and water—they don't really mix well!

Reference Table

Subject Term to Use Verb Pairing Example Scenario
Myself 우리 집 / 저희 집 있어요 Inviting a friend over
Close Friend 집 / 네 집 있어 Asking if they are home
Professor 교수님 댁 계세요 Dropping off an assignment
Boss 사장님 댁 계십니까? Making a formal business call
Grandparents 할머니 댁 계셔요 Visiting for a holiday
Stranger (Formal) 어디세요? Asking 'Where is your home?'
⚠️

The Self-Honorific Trap

Never use '우리 댁' for your own home. It’s like calling yourself 'Your Majesty' in a coffee shop. Stick to '우리 집'.

🎯

Match Your Verbs

When you use '댁', always use '계시다' instead of '있다'. Respectful nouns need respectful verbs to complete the 'grammar outfit'.

💬

Phone Etiquette

On the phone, asking 'OOO 선생님 댁입니까?' is the gold standard for politeness. It shows you were raised with great manners.

💡

In-law Specifics

Married women almost always refer to their husband's family home as '시댁'. It's one of the most common ways you'll hear the word used.

مثال‌ها

8
#1 Basic Respect

이번 주말에 선생님 댁에 방문할 거예요.

Focus: 선생님 댁

I am going to visit my teacher's house this weekend.

Standard use of '댁' for a person of higher status.

#2 Family Elders

추석이라서 할머니 댁에 손님이 많이 오셨어요.

Focus: 할머니 댁

Since it's Chuseok, many guests came to my grandmother's house.

Using '댁' shows proper filial piety and respect.

#3 Edge Case: Pronoun Usage

댁은 어디십니까?

Focus: 댁은

Where is your home? (Formal/Polite)

'댁' here acts as a polite second-person pronoun 'you'.

#4 Formal Phone Call

실례지만 김 사장님 댁입니까?

Focus: 댁입니까?

Excuse me, but is this CEO Kim's residence?

Essential phrase for formal phone etiquette.

#5 Mistake Corrected (Self)

✗ 우리 댁에 놀러 오세요. → ✓ 우리 집에 놀러 오세요.

Focus: 우리 집

Come over to my house.

Never use '댁' for your own house.

#6 Mistake Corrected (Verb Pairing)

✗ 할아버지 댁에 있어요. → ✓ 할아버지 댁에 계세요.

Focus: 계세요

Grandfather is at his house.

Honorific nouns require honorific verbs.

#7 Advanced: Married Life

어제 시댁 식구들과 저녁을 먹었어요.

Focus: 시댁

I had dinner with my in-laws yesterday.

'시댁' specifically refers to the husband's family home.

#8 Advanced: Formal Inquiry

그분 댁의 연락처를 알고 계신가요?

Focus: 그분 댁

Do you know the contact information for that person's residence?

Very formal way to ask for a home phone number.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the respectful sentence about your professor.

교수님 __에 언제 가실 거예요?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Since a professor is a person of higher status, '댁' is the required honorific form for 'house'.

Identify the incorrect usage in a conversation about your own home.

A: 어디 사세요? B: 저는 서울역 근처 (a)___에 살아요.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 우리 댁

Using '우리 댁' for your own home is incorrect as it honors yourself.

Complete the phone greeting for a formal call.

안녕하세요, 박 부장님 ___입니까?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

When calling a superior's home, '댁' is the standard polite term to use.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

집 (Jip) vs. 댁 (Daek)

집 (Plain)
나의 집 My house
친구 집 Friend's house
동생 집 Younger sibling's house
댁 (Honorific)
교수님 댁 Professor's house
어르신 댁 Elder's house
사장님 댁 Boss's house

Should I use '댁' or '집'?

1

Is it YOUR house?

YES ↓
NO
Continue
2

Is the owner older or higher status?

YES ↓
NO
Use '집'
3

Are you speaking formally?

YES ↓
NO
Use '집' (but '댁' is safer)
4

Wait, did you say 'yes' to 'Your house'?

YES ↓
NO
N/A

People who 'own' a 댁

💼

Professional

  • President
  • CEO
  • Manager
🎓

Academic

  • Professor
  • Doctor
  • Principal
👵

Family

  • Grandparents
  • Aunts/Uncles
  • Parents-in-law

سوالات متداول

21 سوال

The word is the plain word for house, used for yourself or peers. is the honorific version, used specifically to show respect to someone of higher status.

Yes, especially when talking about them to someone else. Referring to your parents' home as 부모님 댁 shows you have high respect for your family.

If you are very close to the friend, is fine. However, if you are talking about the house as their parents' property, is more polite.

Sometimes is used as a cold, distancing way to say 'you' to a stranger during an argument. It's like saying 'Listen here, person!'

Simply combine the title and the noun: 선생님 댁. You don't need any special markers between them in spoken Korean.

No, it is based entirely on the status of the person living there. A CEO's tiny studio is still a , and a student's mansion is still a .

It uses all standard particles like 댁에 (at the house), 댁으로 (toward the house), or 댁을 (the house as an object).

No, is strictly for residential homes. For an office, you would use 사무실 or simply 회사.

Yes, 시댁 is the term used by a wife to refer to her husband's family home. Men use the term 처가 for their wife's family home.

Yes. Even if they are younger, if they have a higher rank (like a young CEO), is appropriate in professional contexts.

You should say 댁이 어디세요?. This uses both the honorific noun and the polite ending.

Rarely. If you are using 'banmal', you are likely close enough to use . Mixing with banmal feels sarcastic or strange.

댁내 means 'inside the household/family'. It is often used in formal letters like 댁내 평안하시길... (Wishing peace to your household).

It is (daek). While the 't' and 'd' sounds can be tricky for learners, it is a clear 'd' sound as in 'dog'.

No! Unless you are joking or being very ironic, use 개집 for a doghouse. 개 댁 would be very confusing!

It's used equally in both. You'll see it in formal invitations and hear it in daily respectful conversation.

Yes, while you are a guest in an elder's home, you should refer to their home as out of courtesy.

There isn't a direct 'lowly' version, but 우리 집 or 저희 집 acts as the humble contrast when speaking about yourself.

Yes, 그분의 댁 (that person's residence) is a very formal and grammatically perfect way to refer to someone's home.

Not directly. A mansion is 저택, but the character for (宅) is actually the same one used in 저택!

To some teenagers, maybe, but in professional and adult social life, it is essential and sounds very educated.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری