B1 Idiom غیر رسمی 3 دقیقه مطالعه

andar a mil

To be very busy

به‌طور تحت‌اللفظی: To walk at a thousand

Use `andar a mil` when your life feels like a high-speed chase and you're doing everything at once.

در ۱۵ ثانیه

  • Used to describe being extremely busy or rushing around.
  • Uses the number 1,000 to show maximum intensity and speed.
  • Perfect for explaining a hectic schedule to friends or colleagues.

معنی

Imagine your life is a car and you're driving at 1,000 km/h. It means you are incredibly busy, rushing around, or having a very intense, fast-paced day.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Chatting with a friend at a cafe

Nossa, esta semana eu ando a mil com o novo trabalho!

Wow, I've been so busy this week with the new job!

😊
2

Explaining a delay in a meeting

Desculpe o atraso, o escritório está a mil hoje.

Sorry for the delay, the office is hectic today.

💼
3

Texting someone you haven't called back

Foi mal! Ando a mil e esqueci de te ligar.

My bad! I've been rushing around and forgot to call you.

🤝
🌍

زمینه فرهنگی

The phrase reflects the high-energy, often chaotic nature of modern life in Lusophone urban centers. Using the number '1,000' is a common linguistic trope in Portuguese to signify 'a lot' or 'maximum intensity,' similar to how English speakers might say 'giving 110 percent.'

💡

The 'Andar' vs 'Estar' Secret

Use `andar` if you've been busy for days or weeks. Use `estar` if you are busy right this second. It’s a subtle way to show duration!

⚠️

Don't use it for literal speed

If you are driving 100km/h, don't say you are `a mil`. People will think you are a time traveler or about to crash. Use `correndo` for literal speed.

در ۱۵ ثانیه

  • Used to describe being extremely busy or rushing around.
  • Uses the number 1,000 to show maximum intensity and speed.
  • Perfect for explaining a hectic schedule to friends or colleagues.

What It Means

Think of andar a mil as your personal turbo button. It describes that feeling when your to-do list is three pages long. You aren't just busy; you are moving at high speed. It implies a sense of urgency and high energy. You are juggling tasks like a pro (or a very stressed amateur).

How To Use It

You use it just like a regular verb phrase. The verb andar changes based on who is busy. If it's you, say estou a mil or ando a mil. It works for people, companies, or even your brain. It’s perfect for when someone asks "How are you?" and you want to sound productive yet slightly overwhelmed. Use it to justify why you haven't replied to a text for three days.

When To Use It

Use it during a hectic work week. It’s great for the middle of a big project. Use it when you are preparing for a trip. It fits perfectly when talking to friends about your chaotic schedule. If you are running between the gym, the office, and a dinner date, you are a mil. It’s a very common, natural way to express being overwhelmed but active.

When NOT To Use It

Don't use it to describe being physically fast in a race. That would be correr muito. Avoid it in very stiff, formal legal documents. It’s a bit too colorful for a funeral or a very somber event. If you are just 'kind of' busy, this might sound too dramatic. It implies a high level of intensity, so don't use it for a lazy Sunday afternoon.

Cultural Background

Portuguese speakers love intensity. We don't just do things; we do them with passion. The number '1,000' (mil) is the go-to number for exaggeration in Portuguese. It likely comes from the idea of engine RPMs or speedometers. It reflects the fast-paced urban life in cities like São Paulo or Lisbon. It’s a badge of honor for the hardworking professional.

Common Variations

You might hear estar a mil instead of andar a mil. They are almost identical. Andar suggests a continuous state over a few days. Estar feels more like right this second. Sometimes people say a mil por hora (at a thousand per hour). This adds even more speed to the image. It’s the difference between a fast car and a rocket ship.

نکات کاربردی

The phrase is highly versatile. While technically informal, it is commonly heard in office environments to describe a high volume of work. It is more about the 'vibe' of being busy than the actual tasks.

💡

The 'Andar' vs 'Estar' Secret

Use `andar` if you've been busy for days or weeks. Use `estar` if you are busy right this second. It’s a subtle way to show duration!

⚠️

Don't use it for literal speed

If you are driving 100km/h, don't say you are `a mil`. People will think you are a time traveler or about to crash. Use `correndo` for literal speed.

💬

The Brazilian 'Jeitinho'

Brazilians often use this phrase to politely decline an invitation without saying 'no'. It sounds more like 'I want to, but my life is crazy' than a rejection.

مثال‌ها

6
#1 Chatting with a friend at a cafe
😊

Nossa, esta semana eu ando a mil com o novo trabalho!

Wow, I've been so busy this week with the new job!

Uses 'ando' to show a continuous state over the week.

#2 Explaining a delay in a meeting
💼

Desculpe o atraso, o escritório está a mil hoje.

Sorry for the delay, the office is hectic today.

Applies the phrase to a place (the office) rather than a person.

#3 Texting someone you haven't called back
🤝

Foi mal! Ando a mil e esqueci de te ligar.

My bad! I've been rushing around and forgot to call you.

A very common way to apologize for being 'MIA'.

#4 Talking about a stressful wedding preparation
😊

A noiva está a mil com os preparativos do casamento.

The bride is going crazy with the wedding preparations.

Captures the high-stress, high-speed energy of planning.

#5 Humorous complaint about a hyperactive pet
😄

Meu cachorro tomou café? Ele está a mil!

Did my dog drink coffee? He's going a thousand miles an hour!

Used humorously to describe high physical energy.

#6 Expressing mental exhaustion
💭

Minha cabeça está a mil, não consigo dormir.

My mind is racing, I can't sleep.

Describes internal thoughts moving too fast.

خودت رو بسنج

Choose the correct verb form to say 'We are very busy'.

Nós ___ a mil com o projeto.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: estamos

The subject 'Nós' (we) requires the verb 'estar' to be conjugated as 'estamos'.

Complete the common idiom.

Ultimamente, eu ando a ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mil

The standard expression uses 'mil' (1,000) to indicate extreme busyness.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Scale of 'Andar a Mil'

Very Informal

Slangy variations like 'tô voando'

Tô voando, cara!

Informal

Standard use with friends and family

Ando a mil ultimamente.

Neutral

Acceptable in relaxed work environments

A equipe está a mil.

Formal

Better to use 'muito ocupado'

Estou bastante atarefado.

When to say you are 'A Mil'

Andar a mil
💼

At Work

Deadlines approaching

🎉

Social Life

Juggling many parties

🧠

Mental State

Overthinking at night

🏠

Home Life

Cleaning for guests

سوالات متداول

10 سوال

Not literally! While andar means to walk, in this idiom it means 'to be' or 'to have been' in a certain state. You are 'walking' through life at high speed.

Yes, if you have a friendly relationship. It sounds energetic and hardworking. For example: Chefe, a produção está a mil!

Not really. A mil is the fixed expression. Using a cem (at a hundred) would sound like you are actually slowing down!

Muito ocupado is literal and neutral. Andar a mil is more descriptive and implies a faster, more chaotic pace.

Yes! It is widely understood and used in both Brazil and Portugal, though Brazilians might use it more frequently in daily conversation.

You can say o motor está a mil to mean the engine is revving high, but usually, it refers to people or situations.

It's more of an informal idiom than 'slang'. It’s safe for most social situations but too casual for a legal contract.

You would say eu andava a mil or eu estive a mil. Just conjugate the first verb into the past tense.

Sometimes! If you say meu coração está a mil, it means your heart is racing from excitement or nervousness.

Adding 'por' like andar por mil. The correct preposition is always a. Just remember: a mil.

عبارات مرتبط

correr atrás do prejuízo

To play catch up / work hard to fix a situation

estar sobrecarregado

To be overworked/overloaded

não ter mãos a medir

To have more work than one can handle (Common in Portugal)

estar na correria

To be in the rush of daily life

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری