A2 Collocation خنثی 2 دقیقه مطالعه

赚钱

To earn money

به‌طور تحت‌اللفظی: Earn/Gain Money

Use `赚钱` whenever you talk about making a living or a business being profitable.

در ۱۵ ثانیه

  • The standard way to say 'earn money' in any context.
  • Combines 'earn' (赚) and 'money' (钱) into one simple verb.
  • Culturally acceptable to discuss openly in social and professional settings.

معنی

This phrase is the bread and butter of daily life. It literally means 'to earn money' or 'to make a profit' through work or business.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Talking about a new job

我的新工作很赚钱。

My new job pays very well.

😊
2

A business meeting

这个项目能帮公司赚钱。

This project can help the company make money.

💼
3

Texting a friend about a side hustle

最近忙着赚钱,没时间玩。

I've been busy making money lately, no time to play.

😊
🌍

زمینه فرهنگی

In China, discussing money is far less taboo than in the West. It is a common topic among friends and even new acquaintances. The phrase reflects a pragmatic cultural value where financial success is tied to hard work and filial piety.

💡

The 'Middle' Trick

You can stick adjectives in the middle! `赚快钱` means 'to make a quick buck,' and `赚大钱` means 'to make a fortune.'

💬

Money is Praise

In China, telling someone their business is `赚钱` is a high compliment, not an insult to their artistic integrity.

در ۱۵ ثانیه

  • The standard way to say 'earn money' in any context.
  • Combines 'earn' (赚) and 'money' (钱) into one simple verb.
  • Culturally acceptable to discuss openly in social and professional settings.

What It Means

赚钱 is your go-to phrase for the hustle. It describes the act of bringing home the bacon. It combines (to earn/profit) and (money). It is direct. It is honest. It covers everything from a side gig to a CEO's salary.

How To Use It

Use it as a standard verb-object phrase. You can put words in the middle for emphasis. Try saying 赚大钱 to mean 'making the big bucks.' You can also use it to describe a business. If a shop is successful, people say it is 赚钱 (profitable). Use it when talking about your career goals. Use it when discussing why you are working overtime.

When To Use It

You will hear this everywhere in China. Use it with friends when discussing new jobs. Use it with family when they ask about your life. It is perfect for business meetings when discussing margins. Use it when you are proud of a successful project. It is great for lighthearted venting about why we work so hard.

When NOT To Use It

Avoid using it in extremely sensitive emotional moments. Do not say it at a funeral or a wedding toast. It can sound a bit too 'materialistic' in those settings. Also, avoid it when discussing a high-level government official's 'service.' In those cases, use more formal terms like 'serving the people.' Don't use it for winning the lottery. That is 中奖, not 赚钱.

Cultural Background

Chinese culture is very open about discussing money. Unlike some Western cultures, asking 'Is this job profitable?' is normal. Money is often seen as a sign of diligence and family responsibility. During Chinese New Year, people wish you wealth. 赚钱 is seen as a positive, active pursuit. It is not just about greed. It is about providing for your loved ones.

Common Variations

You will often hear 挣钱 (zhèng qián). This is a very close synonym. 挣钱 often implies hard manual labor or 'struggling' to earn. 赚钱 sounds a bit more like 'making a profit' or business success. In the digital age, people also use 搞钱. This is slang for 'focusing on getting that bread.'

نکات کاربردی

This is a neutral, highly versatile phrase. It is safe to use in 95% of situations involving income or profit.

💡

The 'Middle' Trick

You can stick adjectives in the middle! `赚快钱` means 'to make a quick buck,' and `赚大钱` means 'to make a fortune.'

💬

Money is Praise

In China, telling someone their business is `赚钱` is a high compliment, not an insult to their artistic integrity.

⚠️

Don't confuse with Winning

If you win money at a casino or lottery, use `赢钱` (yíng qián) or `中奖` (zhòng jiǎng), not `赚钱`.

مثال‌ها

6
#1 Talking about a new job
😊

我的新工作很赚钱。

My new job pays very well.

Here it describes the job as being lucrative.

#2 A business meeting
💼

这个项目能帮公司赚钱。

This project can help the company make money.

Professional use focusing on company profit.

#3 Texting a friend about a side hustle
😊

最近忙着赚钱,没时间玩。

I've been busy making money lately, no time to play.

A common 'hustle culture' excuse for being busy.

#4 Joking with a friend
😄

等我赚大钱了,我请你吃饭!

When I make the big bucks, I'll treat you to dinner!

A classic 'someday' promise among friends.

#5 Parents talking to a child
💭

爸爸妈妈赚钱供你上学很辛苦。

It's hard work for Mom and Dad to earn money for your school.

Used to express the effort behind the income.

#6 Asking for career advice
🤝

你觉得做什么行业最赚钱?

Which industry do you think is the most profitable?

A common question when discussing career paths.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the sentence about a successful shop.

这家书店生意很好,非常___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 赚钱

If a shop has good business (生意很好), it is making money (赚钱).

Complete the sentence to express the goal of working.

我努力工作是为了___养家。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 赚钱

You earn money (赚钱) to support your family (养家).

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Spectrum of Earning Money

Slang

Edgy, youth-oriented

搞钱 (Gǎo qián)

Informal

Common daily speech

挣钱 (Zhèng qián)

Neutral

Standard and versatile

赚钱 (Zhuàn qián)

Formal

Business or literary

盈利 (Yíng lì)

Where to use 赚钱

赚钱
🚀

Career Goals

I want to earn more.

📈

Business Strategy

Is this model profitable?

💰

Socializing

He made a fortune!

🏠

Family Talk

سوالات متداول

10 سوال

They are very similar. 挣钱 (zhèng qián) often implies working hard for a salary, while 赚钱 (zhuàn qián) can also mean making a profit from business or investments.

Yes, you can say 我每个月赚五千块 (I earn 5,000 yuan a month). It is perfectly natural.

Among close friends or family, it is quite common. With strangers, it might be a bit direct, but generally less taboo than in Western countries.

You can say 赚大钱 (zhuàn dà qián) or 赚了很多钱 (zhuàn le hěn duō qián).

It is okay, but for a very formal resume, you might use 获得收入 (huò dé shōu rù) or 实现盈利 (shí xiàn yíng lì).

No, because 赚钱 implies profit. For a charity, you would use 筹款 (chóu kuǎn), which means 'to raise funds.'

It means 'to make a quick buck,' often implying a method that might not be sustainable or ethical in the long run.

Yes! You can say 这是一个很赚钱的机会 (This is a very money-making/profitable opportunity).

The opposite is 赔钱 (péi qián), which means to lose money in a business deal or venture.

Yes, it is universally understood and used across all Mandarin-speaking regions.

عبارات مرتبط

发财 (To get rich)

工资 (Salary)

生意 (Business)

理财 (Financial management)

省钱 (To save money)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری