始终保持清醒
Always stay clear-headed
بهطور تحتاللفظی: From beginning to end (始终) maintain (保持) clear-headed/sober (清醒)
Use this to advise someone to stay grounded and rational amidst chaos or overwhelming temptation.
در ۱۵ ثانیه
- Stay rational and clear-headed despite external pressure or internal emotions.
- A versatile phrase for business, personal growth, and avoiding scams.
- Means seeing the truth clearly without being blinded by success.
معنی
It means keeping your mental clarity and rational judgment at all times, especially when faced with chaos, success, or intense emotions.
مثالهای کلیدی
3 از 6Giving advice to a friend starting a business
在巨大的利益面前,你要始终保持清醒。
In the face of huge profits, you must always stay clear-headed.
A manager addressing a team during a crisis
越是困难时刻,我们越要始终保持清醒。
The more difficult the moment, the more we must stay clear-headed.
Texting a friend who is obsessed with a new crush
姐妹,谈恋爱也要始终保持清醒啊!
Girl, you need to stay clear-headed even when you're in love!
زمینه فرهنگی
This phrase is deeply influenced by the Confucian ideal of self-cultivation and the Taoist concept of seeing through illusions. In modern Chinese business and political discourse, it is frequently used to warn against 'getting dizzy' with success or power, emphasizing that the higher you climb, the more rational you must remain.
The 'Sober' Nuance
While '清醒' can mean 'not drunk,' in this phrase, it almost always refers to mental clarity and wisdom rather than just blood alcohol content.
Don't be a Robot
Using this phrase during a very emotional moment (like a funeral) can make you seem cold. Save it for times when logic is actually helpful.
در ۱۵ ثانیه
- Stay rational and clear-headed despite external pressure or internal emotions.
- A versatile phrase for business, personal growth, and avoiding scams.
- Means seeing the truth clearly without being blinded by success.
What It Means
Imagine you are in a crowded, noisy market. Everyone is shouting at you to buy things. 始终保持清醒 is that quiet voice inside. It tells you what you actually need. It is about mental clarity. It is the opposite of being confused or 'drunk' on emotion. You aren't just awake; you are aware. You see the traps before you step in them. It is like having a high-definition filter on your brain. You see the world exactly as it is. No sugar-coating, no illusions.
How To Use It
This phrase is quite flexible in its structure. You usually see it as a goal or a piece of advice. If you are talking to yourself, say 我要始终保持清醒. It sounds like a powerful mantra. When giving advice, use 你要 or 请 before it. It doesn't sound bossy; it sounds protective. You can also use it to describe someone you admire. 'He is amazing because he can 始终保持清醒 in a crisis.' It functions as a complete thought or a modifier.
When To Use It
This is your go-to phrase for serious situations. Think about a high-stakes poker game. Or a job interview where they throw curveballs. It is perfect for when you are browsing social media. Don't believe everything you see! Remind yourself to stay clear-headed. It is also great for when you are falling in love. You want to enjoy the feeling, but not lose your values. Use it when making a big purchase, like a car. Don't let the shiny paint distract you from the engine.
When NOT To Use It
There are times when being too 'clear' is a bit of a buzzkill. If you are at a wedding, just be happy. Don't analyze the cost of the flowers. If a friend is telling you a ghost story, let yourself be scared. Saying 'stay clear-headed' makes you sound like a robot. Also, avoid using it when someone is sharing a dream. It can come off as 'bursting their bubble.' Sometimes, the heart needs to lead, not the head.
Cultural Background
In Chinese culture, there is a deep respect for the 'sober observer.' There is a famous saying: 'The whole world is drunk, I alone am sober.' This phrase taps into that long history. It is about not being swept away by the crowd. In modern China, things move very fast. There are many temptations and 'bubbles' in the economy. Being 清醒 is seen as a survival skill. It is how you protect your family and your future. It is a sign of a 'Daren' (an expert or a mature person).
Common Variations
You will often hear 保持头脑清醒. This is almost identical but feels a bit more physical. It’s like saying 'keep your skull clear.' Another one is 理智一点. This is a bit more blunt. It means 'be more rational.' If you want to be poetic, you could say 心如止水. This means your heart is like still water. It is the ultimate level of being clear-headed. But for everyday life, 始终保持清醒 is the most practical choice.
نکات کاربردی
The phrase is highly versatile across all registers. In formal settings, it emphasizes integrity; in informal settings, it emphasizes common sense.
The 'Sober' Nuance
While '清醒' can mean 'not drunk,' in this phrase, it almost always refers to mental clarity and wisdom rather than just blood alcohol content.
Don't be a Robot
Using this phrase during a very emotional moment (like a funeral) can make you seem cold. Save it for times when logic is actually helpful.
The 'Dizzy' Antonym
In Chinese, the opposite of being 'clear-headed' is often described as '头脑发热' (head getting hot) or '冲昏了头' (head washed dizzy).
مثالها
6在巨大的利益面前,你要始终保持清醒。
In the face of huge profits, you must always stay clear-headed.
Here it serves as a warning not to get greedy or reckless.
越是困难时刻,我们越要始终保持清醒。
The more difficult the moment, the more we must stay clear-headed.
Used to encourage stability and rational problem-solving.
姐妹,谈恋爱也要始终保持清醒啊!
Girl, you need to stay clear-headed even when you're in love!
A common informal way to tell a friend not to lose their common sense.
虽然喝了不少,但我始终保持清醒,记得谁没付钱。
Even though I drank a lot, I stayed clear-headed enough to remember who didn't pay.
Plays on the literal meaning of 'sober' for a funny effect.
我当时没能始终保持清醒,结果被骗了。
I failed to stay clear-headed at the time, and as a result, I was scammed.
Expressing regret for a lack of judgment.
优秀的领导者必须在掌声中始终保持清醒。
An excellent leader must always stay clear-headed amidst the applause.
Refers to not letting praise and ego cloud one's judgment.
خودت رو بسنج
Choose the correct phrase to complete the sentence about a high-pressure exam.
考试的时候,你需要___,才能发挥出最好的水平。
To perform well in an exam, you need to stay clear-headed, not sleep or talk loudly.
Which phrase fits best when warning someone about a suspicious investment?
这个项目看起来太完美了,你一定要___。
When something looks too good to be true, staying clear-headed is the best advice.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of '始终保持清醒'
Used with friends to talk about dating or drinking.
别恋爱脑,保持清醒!
General advice for life decisions or work.
我们要始终保持清醒的头脑。
Used in political speeches or corporate strategy.
领导干部要始终保持清醒。
When to Stay Clear-Headed
Financial Decisions
Avoiding 'get rich quick' scams.
Romantic Life
Not losing yourself in a new relationship.
Crisis Management
Staying calm during a company emergency.
Social Media
Not believing every rumor you read.
سوالات متداول
10 سوالNot really. If someone is sleeping, use 醒醒 (Xǐngxǐng). 始终保持清醒 is about a state of mind, not the act of waking up.
No, you can use it for small things too, like staying focused while shopping during a big sale so you don't overspend.
It's neutral. It sounds like sincere, grounded advice. It’s not 'slang,' but it’s very common in everyday speech.
冷静 focuses on being calm and not angry. 清醒 focuses on being rational and seeing the truth clearly.
Yes! It’s often used to warn friends not to become '恋爱脑' (love-brain), which means losing all logic when in love.
Technically no, it's a common phrase, but it follows the four-character-plus-two structure that sounds very natural in Chinese.
You can say 我现在不太清醒 (Wǒ xiànzài bù tài qīngxǐng), which might mean you are tired, confused, or slightly tipsy.
Yes, very often. Officials use it to say the government must stay focused on goals despite global changes.
Only if they are drifting in and out of consciousness. In a medical context, 清醒 means 'conscious.'
A common mistake is using it to mean 'staying awake' (like for a night shift). For that, use 熬夜 or 别睡.
عبارات مرتبط
保持冷静
Keep calm
头脑清醒
Clear-headed (specifically the brain)
理智
Rational / Reason
头脑发热
To act on impulse (literally: head has a fever)
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری