C1 Expression Neutre 3 min de lecture

على هذا الأساس

On this basis

Littéralement: `على` (on) `هذا` (this) `الأساس` (the basis/foundation)

Use this phrase to bridge a fact with a logical decision in professional or serious settings.

En 15 secondes

  • A logical connector meaning 'on this basis' or 'consequently.'
  • Links a stated fact to a natural decision or result.
  • Common in professional, academic, and serious personal contexts.

Signification

Think of it as the logical bridge in your conversation. You use it when you have just stated a fact and are about to explain the decision or result that follows naturally from it.

Exemples clés

3 sur 6
1

In a business meeting

الميزانية محدودة، وعلى هذا الأساس سنلغي المشروع.

The budget is limited, and on this basis, we will cancel the project.

💼
2

Planning with friends

الجو حار جداً، وعلى هذا الأساس سنذهب للمسبح.

The weather is very hot, and on this basis, we are going to the pool.

😊
3

A humorous warning to a sibling

لقد أكلت قطعتي من الكعكة، وعلى هذا الأساس لن أساعدك في الواجب!

You ate my piece of cake, and on this basis, I won't help you with homework!

😄
🌍

Contexte culturel

The phrase highlights the importance of 'Asas' (foundation) in Arab thought, where logic is built step-by-step. It is a staple of Modern Standard Arabic (MSA) used by news anchors, intellectuals, and professionals to create a cohesive narrative. While it sounds formal, it is widely used across the Arab world in any situation requiring a logical conclusion.

💡

The 'Logic' Signal

Use this phrase when you want to signal to your listener that you aren't just being bossy, but following clear logic.

⚠️

Don't Overdo It

In a very casual coffee chat, using this too much might make you sound like a news reporter or a lawyer!

En 15 secondes

  • A logical connector meaning 'on this basis' or 'consequently.'
  • Links a stated fact to a natural decision or result.
  • Common in professional, academic, and serious personal contexts.

What It Means

على هذا الأساس is like a logical bridge. It connects a fact to a conclusion. Think of it as "therefore" or "consequently." It suggests that the next step is natural. It makes your argument feel solid and grounded. You are building a house of logic. This phrase is the foundation of that house. It shows you have thought things through. It is very common in professional Arabic. However, it works in serious daily chats too.

How To Use It

Use it after stating a clear reason. It usually starts the second part of a sentence. You can put a comma before it. It acts as a transition between two ideas. Start with a premise or a situation. Follow up with على هذا الأساس and your decision. It sounds very organized and clear. Your listener will follow your logic easily. It is like saying, "Because of X, then Y." It gives your speech a professional rhythm.

When To Use It

Use it in business meetings to justify decisions. Use it when planning logistics with friends. It is great for academic writing or essays. Use it when you want to sound persuasive. It works well when explaining rules to someone. If you are debating, this is your best friend. It helps you sound calm and rational. Use it when texting to confirm plans. It clarifies the "why" behind your "what."

When NOT To Use It

Do not use it for random, unrelated facts. Avoid it in very casual, slang-heavy jokes. It might sound too stiff for a quick "hello." Don't use it if there is no "basis." If the logic is weak, the phrase fails. It is not for emotional outbursts without reason. Don't overuse it in a single paragraph. It can start to sound like a legal contract. Keep it for the points that really matter.

Cultural Background

Arabic culture values eloquence and structured logic. The word أساس means foundation or base. In architecture, the أساس holds the entire building. In conversation, it holds the entire argument. This phrase reflects a history of formal rhetoric. Arabic speakers love to show the "why" clearly. It is a sign of respect for the listener's intelligence. You aren't just giving orders; you are explaining. It bridges the gap between thought and action. It has been a staple in Arabic literature for centuries.

Common Variations

You might hear بناءً على ذلك quite often. This means "based upon that" and is very formal. Another variation is من هذا المنطلق (from this starting point). وعليه is a shorter, punchier version for writing. In some dialects, people might just say عشان هيك. But على هذا الأساس remains the gold standard. It is understood by every Arabic speaker everywhere. It works in Modern Standard Arabic and formal dialects.

Notes d'usage

This phrase sits in the 'neutral to formal' register. It is perfect for professional emails, news reporting, and structured arguments, but can be used in daily life when you want to sound clear and logical.

💡

The 'Logic' Signal

Use this phrase when you want to signal to your listener that you aren't just being bossy, but following clear logic.

⚠️

Don't Overdo It

In a very casual coffee chat, using this too much might make you sound like a news reporter or a lawyer!

💬

The Root Word

The word 'Asas' (basis) is the same root used for 'Basic' or 'Foundation' in many Islamic and philosophical texts.

Exemples

6
#1 In a business meeting
💼

الميزانية محدودة، وعلى هذا الأساس سنلغي المشروع.

The budget is limited, and on this basis, we will cancel the project.

Used here to provide a logical justification for a tough business decision.

#2 Planning with friends
😊

الجو حار جداً، وعلى هذا الأساس سنذهب للمسبح.

The weather is very hot, and on this basis, we are going to the pool.

Shows how the phrase can be used in everyday planning.

#3 A humorous warning to a sibling
😄

لقد أكلت قطعتي من الكعكة، وعلى هذا الأساس لن أساعدك في الواجب!

You ate my piece of cake, and on this basis, I won't help you with homework!

Uses formal logic for a trivial, funny sibling rivalry situation.

#4 Texting a colleague about a meeting
💼

المدير مشغول غداً، وعلى هذا الأساس سنؤجل الاجتماع.

The manager is busy tomorrow; on this basis, we will postpone the meeting.

A clear, professional way to communicate a change in plans via text.

#5 An emotional realization in a relationship
💭

لقد كذبت عليّ مراراً، وعلى هذا الأساس لا يمكنني الوثوق بك.

You have lied to me repeatedly, and on this basis, I cannot trust you.

The phrase adds a weight of finality and logic to an emotional statement.

#6 Discussing travel logistics
🤝

الرحلة طويلة، وعلى هذا الأساس يجب أن ننام مبكراً.

The journey is long, and on this basis, we must sleep early.

Used to set a necessary condition for a future event.

Teste-toi

Choose the correct phrase to complete the logical conclusion.

التقرير ممتاز، ___ سنقوم بترقية الموظف.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على هذا الأساس

The sentence provides a reason (excellent report) and a result (promotion), making 'on this basis' the perfect logical link.

Complete the sentence to express a decision based on the weather.

السماء تمطر، ___ سنبقى في البيت.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على هذا الأساس

The rain is the 'basis' for the decision to stay home.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality Spectrum of 'على هذا الأساس'

Casual

Used with friends for serious plans.

Let's go to the beach.

Neutral

Common in daily professional life.

The office is closed.

Formal

Standard in news and academic papers.

The law was changed.

When to use 'على هذا الأساس'

على هذا الأساس
💼

Business Meeting

Justifying a budget cut.

👪

Parenting

Explaining a punishment.

📚

Academic Writing

Concluding a research point.

✈️

Travel Planning

Deciding departure times.

Questions fréquentes

10 questions

It means 'on this basis' or 'based on this.' It is used to link a reason to a result, like الجو بارد، وعلى هذا الأساس سأرتدي معطفاً (The weather is cold, and on this basis, I will wear a coat).

Not at all! It is quite common in professional or serious texts, though you might use simpler words like عشان هيك in very casual dialect.

It usually comes at the start of the second clause, right after you state your reason or observation.

Yes, it is understood everywhere. While dialects have their own versions, this MSA phrase is used in formal speech across all Arab countries.

لذلك simply means 'therefore.' على هذا الأساس is slightly more descriptive, emphasizing that the previous point is the 'foundation' for the next.

Yes, it is a very popular transition phrase in essays and research papers to show logical progression.

Usually no. You need to have mentioned something first to serve as the 'basis' before you can use the phrase.

Using it without a clear preceding reason. If you say على هذا الأساس سأذهب (On this basis I will go) without saying why, it won't make sense.

No, it actually sounds very rational and calm. It shows you are making a reasoned decision rather than an emotional one.

Yes, in writing you might see وعليه (and upon it), which serves a very similar logical purpose.

Expressions liées

بناءً على ذلك

Based upon that

من هذا المنطلق

From this perspective/starting point

نتيجةً لذلك

As a result of that

تبعاً لهذا

Following this

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement