أريد تقديم بلاغ
I want to file a report
Littéralement: I want to make a report
Use this phrase when you need an official record of an incident with the police or authorities.
En 15 secondes
- Used to file official reports with police or authorities.
- Essential for lost items, accidents, or legal complaints.
- Direct and serious tone used in bureaucratic settings.
Signification
You say this when you need to officially report something to the authorities, like the police or a customer service department. It's the standard way to say 'I want to make a formal complaint' or 'I need to file a report.'
Exemples clés
3 sur 6At a police station after a theft
لو سمحت، عايز أعمل بلاغ سرقة موبايل.
Excuse me, I want to file a report for a stolen phone.
Reporting a car accident to traffic police
حصلت حادثة وعايز أعمل بلاغ.
An accident happened and I want to file a report.
Calling the gas company about a leak
يا فندم عايز أعمل بلاغ عن ريحة غاز.
Sir, I want to file a report about a gas smell.
Contexte culturel
The term 'Balagh' is deeply rooted in the legal systems of the Middle East. It represents the transition from a private dispute to a public, state-monitored matter. In Egyptian cinema, this phrase is often the 'climax' moment where a hero finally stands up against corruption.
Be Specific
Always follow the phrase with the type of report. For example, 'balagh sarqa' (theft) or 'balagh faqdan' (loss).
Serious Business
Only use this with officials. Using it with a shopkeeper might sound like you're threatening to call the police immediately.
En 15 secondes
- Used to file official reports with police or authorities.
- Essential for lost items, accidents, or legal complaints.
- Direct and serious tone used in bureaucratic settings.
What It Means
عايز أعمل بلاغ (Ayiz a'mel balagh) is your go-to phrase for official business. The word بلاغ comes from the root meaning 'to reach' or 'to inform.' You are literally saying you want your information to reach the authorities. It sounds serious because it is. You aren't just venting to a friend. You are asking for a paper trail. It is the verbal equivalent of 'I'd like to speak to the manager' but with more legal weight.
How To Use It
Use this when you enter a police station or call a hotline. Start with a polite greeting like Salam or Law samaht. Then drop this phrase. It immediately signals that you aren't there to chat. You have a specific incident to document. You can follow it up with what happened. For example, عايز أعمل بلاغ سرقة (I want to file a theft report). It works for lost passports, car accidents, or even cyber-crimes. Just remember to have your ID ready!
When To Use It
Use it in high-stakes situations. If your phone gets swiped at a cafe, this is the phrase. If someone hits your car in traffic, you tell the officer this. It's also used for reporting utility issues. If there is a gas leak in the street, you call the emergency line and say this. It shows you are taking the situation seriously. It’s the 'adulting' phrase of the Arabic world.
When NOT To Use It
Don't use this for minor social annoyances. If your friend is ten minutes late, don't say this. It will sound like you're calling the cops on them! Avoid it in casual settings unless you are joking. It’s too heavy for a disagreement with a waiter over a wrong order. In those cases, use عندي شكوى (I have a complaint) instead. بلاغ implies a legal or official record is being created.
Cultural Background
In many Arabic-speaking countries, especially Egypt, bureaucracy is a big deal. Filing a بلاغ is a formal process that involves specific paperwork. People often feel a mix of stress and relief when saying this. It’s the first step toward getting justice or insurance claims. Historically, the 'Balagh' was a message sent to a ruler. Today, it’s your shield against administrative chaos. It carries the weight of the law behind it.
Common Variations
If you are a woman, you say عايزة أعمل بلاغ (Ayza a'mel balagh). In more formal Modern Standard Arabic, you might hear أريد تقديم بلاغ (Ureedu taqdim balagh). In the Gulf, you might hear أبي أسوي بلاغ (Abi asawwi balagh). They all mean the same thing. The word بلاغ stays the same across most dialects. It is a universal 'power word' in the Arab world.
Notes d'usage
This phrase is neutral but leans toward formal because of the context. Use the masculine 'Ayiz' or feminine 'Ayza' depending on your gender.
Be Specific
Always follow the phrase with the type of report. For example, 'balagh sarqa' (theft) or 'balagh faqdan' (loss).
Serious Business
Only use this with officials. Using it with a shopkeeper might sound like you're threatening to call the police immediately.
The 'Ya Fandem' Factor
When saying this to an officer, add 'Ya Fandem' (Sir/Madam) at the end. It builds respect and speeds up the process.
Exemples
6لو سمحت، عايز أعمل بلاغ سرقة موبايل.
Excuse me, I want to file a report for a stolen phone.
A standard, necessary opening for this situation.
حصلت حادثة وعايز أعمل بلاغ.
An accident happened and I want to file a report.
Used to initiate the insurance/legal process.
يا فندم عايز أعمل بلاغ عن ريحة غاز.
Sir, I want to file a report about a gas smell.
Used for public safety emergencies.
محفظتي ضاعت، شكلي هروح أعمل بلاغ!
My wallet is lost, looks like I'll go file a report!
Slightly dramatic/humorous take on a bad situation.
عايز أعمل بلاغ في مباحث الإنترنت.
I want to file a report with the cyber-crime unit.
Specific to modern digital issues.
لو ملمتوش اللعب هعمل فيكم بلاغ!
If you don't pick up the toys, I'll file a report against you!
Hyperbolic humor used in parenting.
Teste-toi
Choose the correct word to complete the phrase for a female speaker.
___ أعمل بلاغ لو سمحت.
In Egyptian Arabic, 'Ayza' is the feminine form of 'want'.
What do you file when your passport is lost?
عايز أعمل ___ عشان باسپوري ضاع.
You file a 'balagh' (report) for a lost passport.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality of 'Ayiz a'mel balagh'
Joking with friends about 'reporting' them.
Hamel feek balagh!
Standard use at a police station or office.
Ayiz a'mel balagh.
Official legal language in court or documents.
Ureedu taqdim balagh rasmi.
When to say 'I want to file a report'
Stolen Property
Phone or wallet theft
Car Accident
Fender bender in traffic
Public Safety
Gas leak or power outage
Lost Documents
Missing passport or ID
Questions fréquentes
10 questionsMostly yes, but it is also used for utility companies (gas, water) or official customer service hotlines for serious issues.
Only if you need a police report for insurance or a locksmith. Otherwise, it's too formal for just losing keys.
بلاغ (Balagh) is an official report/notification, while شكوى (Shakwa) is a general complaint.
You would say أريد تقديم بلاغ رسمي (Ureedu taqdim balagh rasmi) which means 'I wish to submit an official report.'
No, that would be very strange. Use عندي مشكلة (I have a problem) or عايز المدير (I want the manager) instead.
You say عايز أعمل بلاغ في... (Ayiz a'mel balagh fee...) followed by the person's name or description.
The verb 'want' changes (e.g., 'Abghi' in Saudi), but 'a'mel balagh' is understood everywhere.
No, for that you call an إسعاف (Ambulance). This phrase is for documentation and reporting.
Not at all. It is a direct, functional phrase for getting help from the authorities.
Usually, the official will ask for your ID and start taking notes or typing into a system.
Expressions liées
محضر شرطة
قسم الشرطة
عندي شكوى
حقوقي
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement