B1 general 5 min de lecture

Special honorific verbs: 말씀하시다 (speak)

Use `말씀하시다` when a superior speaks; never use it for yourself to avoid sounding arrogant.

The Rule in 30 Seconds

  • Honorific version of '말하다' used for people you respect.
  • Combines the noun '말씀' with the honorific verb '하시다'.
  • Never use it to refer to your own speaking.
  • Essential for talking to bosses, teachers, and elders.

Quick Reference

Level Korean Form Usage Context Example
Casual 말해 Friends, younger people 친구가 말해
Polite 말해요 Peers, general situations 제가 말해요
Honorific 말씀하세요 Parents, teachers, boss 선생님이 말씀하세요
Humble 말씀드려요 Speaking TO a superior 제가 말씀드려요
Formal 말씀하십니다 Speeches, news, meetings 부장님이 말씀하십니다
Past Honorific 말씀하셨어요 Reporting what an elder said 할머니가 말씀하셨어요

Exemples clés

3 sur 8
1

선생님께서 지금 말씀하세요.

The teacher is speaking now.

2

사장님께서 아까 말씀하셨어요.

The boss said it earlier.

3

제가 사장님께 말씀드렸어요.

I spoke to the boss.

🎯

The Mirror Rule

If you are talking about someone who should be in a mirror (reflecting respect), use '시'. If you are looking at yourself, don't use it!

⚠️

Two Hats Mistake

Avoid double-conjugating. '말씀하시셔요' is wrong. '말씀하세요' is just right.

The Rule in 30 Seconds

  • Honorific version of '말하다' used for people you respect.
  • Combines the noun '말씀' with the honorific verb '하시다'.
  • Never use it to refer to your own speaking.
  • Essential for talking to bosses, teachers, and elders.

Overview

You already know 말하다. It is the basic word for "to speak." But in Korean, status matters. You cannot talk about your boss like you talk about your cat. This is where 말씀하시다 comes in. It is the honorific version of the verb 말하다. Using it shows you are cultured. It shows you respect the speaker. Think of it as a VIP pass for your vocabulary. If you use it correctly, people will be impressed. If you do not, things might get awkward fast. Let's dive into how to use it like a pro.

How This Grammar Works

Korean has a complex honorific system called 높임말. Verbs change based on who you are talking about. Most verbs just add -시-. For example, 가다 becomes 가시다. But some verbs are extra special. They change completely. 말하다 is one of these special cases. It transforms into 말씀하시다. It consists of the noun 말씀 and the honorific verb 하시다. The word 말씀 is the honorific noun for "speech" or "words." When you combine them, you get a very polite way to say "speak." It is like saying "The esteemed person is sharing their wisdom." Okay, maybe not that dramatic. But it definitely carries weight. It is the standard for intermediate learners.

Formation Pattern

  1. 1Learning the forms is simple. Just follow these steps:
  2. 2Start with the honorific noun 말씀.
  3. 3Add the honorific verb 하시다.
  4. 4Conjugate for the ending you need.
  5. 5Present Tense (Polite): 말씀하세요.
  6. 6Past Tense (Polite): 말씀하셨어요.
  7. 7Formal Tense: 말씀하십니다.
  8. 8Future Tense: 말씀하실 거예요.
  9. 9Remember, the -시- is already baked in. Do not add another one. You do not say 말씀하시셔요. That is like wearing two hats. One is enough. Even native speakers trip up on complex honorifics. So take your time with these.

When To Use It

Use 말씀하시다 when the subject is someone important. This includes your parents and grandparents. It includes your teachers and professors. Use it for your boss at work. Use it for strangers who look older than you. Basically, if you would bow to them, use this verb.

  • Scenario: You are at a job interview. The interviewer speaks. You say, "You 말씀하셨어요..."
  • Scenario: Your grandmother is telling a story. She 말씀하세요.
  • Scenario: Your professor is giving a lecture. He 말씀하십니다.

Using it correctly makes you sound polite. It shows you understand Korean culture. It builds better relationships. Think of it as a grammar bridge. It connects you to the people you respect.

When Not To Use It

Never use 말씀하시다 for yourself. This is the biggest rule. Using it for yourself sounds arrogant. It is like calling yourself "The Great King." People will laugh or be very confused. Do not use it for friends. Do not use it for younger siblings. Do not use it for children or pets. If you use it for your dog, people will think you are joking. Use plain 말하다 or 말씀드리다 instead. If you are the one speaking to a superior, use 말씀드리다. That is the humble version. Honorifics are for others. Humility is for you. It is a delicate balance. But you will get the hang of it.

Common Mistakes

Many learners use 말씀하세요 for themselves. They mean to say "I am speaking." But they actually say "The great me is speaking." Always use 말해요 or 말씀드려요 for yourself. Another mistake is mixing up 말씀하시다 and 말씀드리다.

  • 말씀하시다: A superior speaks.
  • 말씀드리다: You speak to a superior.

Think of it like a one-way street. Respect goes up. Humility stays down. Do not accidentally use the casual 말했어 for your boss. That is a grammar traffic light turning red. Your boss might not be happy. Always check the subject of the sentence first. If the subject is "Higher Up," use 말씀하시다.

Contrast With Similar Patterns

How is this different from 말하다? 말하다 is neutral. You use it for peers or yourself. 말씀하시다 is the honorific upgrade. It is like the difference between a burger and a steak. Both are food. But one is for a special occasion.

What about -으시-? Most verbs use -으시-. For example, 읽으시다 (to read). But 말하다 does not become 말하시다. That is technically okay but sounds a bit "off." Native speakers prefer 말씀하시다. It sounds more natural and polite.

What about 말씀드리다? This is the "humble" form. Use it when you are the speaker. You are "offering words" to someone respected.

  • 선생님이 말씀하세요 (Teacher speaks).
  • 제가 말씀드려요 (I speak to teacher).

Quick FAQ

Q. Is 말씀 always honorific?

A. No, it can also be humble. It depends on the verb after it.

Q. Can I use 말씀하시다 in a text message?

A. Yes, it is very common in polite texts.

Q. What if I forget and use 말하다?

A. Most people will understand you are a learner. But try to correct yourself. It shows effort.

Q. Do I use it for my older brother?

A. In traditional families, yes. In modern ones, 말하다 might be okay. When in doubt, go polite.

Q. Is this only for speaking?

A. Yes, it is specifically for the act of talking.

Q. Can I use it with the -고 싶다 ending?

A. Yes, 말씀하시고 싶어 하세요 (He wants to speak).

Reference Table

Level Korean Form Usage Context Example
Casual 말해 Friends, younger people 친구가 말해
Polite 말해요 Peers, general situations 제가 말해요
Honorific 말씀하세요 Parents, teachers, boss 선생님이 말씀하세요
Humble 말씀드려요 Speaking TO a superior 제가 말씀드려요
Formal 말씀하십니다 Speeches, news, meetings 부장님이 말씀하십니다
Past Honorific 말씀하셨어요 Reporting what an elder said 할머니가 말씀하셨어요
🎯

The Mirror Rule

If you are talking about someone who should be in a mirror (reflecting respect), use '시'. If you are looking at yourself, don't use it!

⚠️

Two Hats Mistake

Avoid double-conjugating. '말씀하시셔요' is wrong. '말씀하세요' is just right.

💬

Respect is Currency

In Korea, using honorifics correctly is as important as being on time for a meeting. It shows you value the other person.

💡

Start with 말씀

If you start a sentence with '말씀', your brain will automatically steer towards a polite ending. It's a great mental trigger.

Exemples

8
#1 Basic Honorific

선생님께서 지금 말씀하세요.

Focus: 말씀하세요

The teacher is speaking now.

Standard polite usage for a teacher.

#2 Past Tense

사장님께서 아까 말씀하셨어요.

Focus: 말씀하셨어요

The boss said it earlier.

Using the past honorific form for a superior.

#3 Edge Case: Humble vs Honorific

제가 사장님께 말씀드렸어요.

Focus: 말씀드렸어요

I spoke to the boss.

Notice the use of '말씀드리다' because 'I' am the subject.

#4 Formal Context

교수님께서 무엇을 말씀하셨습니까?

Focus: 말씀하셨습니까

What did the professor say?

Using the formal question ending with the honorific verb.

#5 Common Mistake

✗ 제가 말씀하셨어요. → ✓ 제가 말했어요.

Focus: 말씀하셨어요

I spoke.

Never use honorifics for yourself!

#6 Common Mistake

✗ 동생이 말씀하세요. → ✓ 동생이 말해요.

Focus: 말씀하세요

My younger brother is speaking.

Do not use honorifics for younger people.

#7 Advanced: Indirect Quote

부모님께서 곧 오신다고 말씀하셨어요.

Focus: 말씀하셨어요

My parents said they are coming soon.

Combining honorifics with indirect speech.

#8 Polite Request

다시 한번 말씀해 주시겠어요?

Focus: 말씀해 주시겠어요

Could you please say it again?

A very polite way to ask someone to repeat themselves.

Teste-toi

Choose the correct form for talking about your grandfather.

할아버지가 재미있는 이야기를 ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 말씀하세요

Since the grandfather is the subject and an elder, we must use the honorific form '말씀하세요'.

Choose the correct form for talking to your boss.

제가 부장님께 다시 ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 말씀드릴게요

When 'I' speak to a superior, the humble form '말씀드리다' is appropriate.

Correct the mistake in the sentence.

교수님이 아까 ___ (말씀했어요).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 말씀하셨어요

'말씀하셨어요' is the standard past honorific form. '말씀했어요' is grammatically awkward.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

말하다 vs 말씀하시다

말하다 (Plain)
친구 Friend
동생 Younger Sibling
Me
말씀하시다 (Honorific)
부모님 Parents
사장님 Boss
선생님 Teacher

Should I use 말씀하시다?

1

Is the subject of the sentence YOU?

YES ↓
NO
Go to next step
2

Is the subject older or higher status?

YES ↓
NO
Use 말하다
3

Use 말씀하시다!

YES ↓
NO
Done

Where to use 말씀하시다

💼

Work

  • Meetings
  • Interviews
  • Reports
🎓

School

  • Lectures
  • Office Hours
  • Presentations
🏠

Home

  • Talking about parents
  • Family gatherings

Questions fréquentes

20 questions

말하다 is the plain way to say 'to speak,' while 말씀하시다 is the honorific version used for superiors. For example, use 친구가 말해요 for a friend but 선생님이 말씀하세요 for a teacher.

Absolutely not. Using honorifics for yourself sounds very arrogant in Korean. You should use 말하다 or the humble form 말씀드리다 instead.

The noun 말씀 itself is a polite word for 'speech.' When a superior speaks, their speech is 말씀. When you speak to them, you use 말씀 to show your words are humble in their presence.

No, it is used for anyone of higher social status, including bosses, teachers, or even strangers who appear older. It is a sign of general social respect, not just for the elderly.

You should use 선생님께서 말씀하셨어요. The -셨- part is the past tense of the honorific -시-.

That is the humble version of 'to speak.' Use it when YOU are the subject speaking TO a superior, like 제가 부장님께 말씀드렸어요 (I spoke to the boss).

Usually, 말하다 or just -시- (like 말하셔) is enough for siblings. 말씀하시다 might sound too formal unless your family is very traditional.

Only if you are being funny! Using 말씀하시다 for a dog would be like calling the dog 'His Royal Highness.' Stick to 말하다 for pets.

Yes, it becomes 말씀하십니다. This is very common in news broadcasts or formal business presentations.

It sounds a bit incomplete. Since 말씀 is a polite noun, it almost always demands the honorific -시- to follow it in 하시다.

Yes, 선생님이 내일 말씀하실 거예요 (The teacher will speak tomorrow). The honorific -시- stays in the middle of the conjugation.

Yes, it is used in emails, books, and formal letters when referring to the words of a respected person.

You can say 뭐라고 말씀하셨어요?. It is much more polite than 뭐라고 말했어요?.

It is grammatically possible, but 말씀하시다 is the standard and more natural way to express the honorific for speaking.

Often, yes. Instead of 이/가, you should use the honorific subject marker 께서, as in 아버지께서 말씀하세요.

In most Korean companies, even if you are close, you should use honorifics in public or professional settings. Better safe than sorry!

If the committee represents a high authority, you can use 말씀하십니다. It treats the entity with respect.

Yes. In the workplace, rank often outweighs age. You should still use 말씀하시다 for a boss who is younger than you.

말씀하세요 is a general statement or command, while 말씀하시네요 adds a sense of surprise or realization, like 'Oh, he is speaking!'

Simply say 말씀하세요. This is the standard polite way to invite someone to talk.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement