A2 Collocation Neutre 3 min de lecture

물을 보다

To 보다 물

Littéralement: To see water

Use `물을 보다` to politely excuse yourself for a bathroom break without sounding too graphic or clinical.

En 15 secondes

  • A polite euphemism for using the bathroom.
  • Literally translates to 'seeing water' to avoid being blunt.
  • Best used with friends, family, or close colleagues.

Signification

This phrase literally means 'to see water,' but it is the standard way to say you are going to use the restroom or relieve yourself.

Exemples clés

3 sur 6
1

During a long road trip with friends

휴게소에서 물 좀 보고 갈까요?

Should we stop at the rest area to 'see some water'?

🤝
2

At a casual dinner with close colleagues

잠시 물 좀 보고 오겠습니다.

I'll be back after 'seeing some water' for a moment.

💼
3

Texting a friend to explain a delay

갑자기 급하게 물 보러 왔어. 미안!

I suddenly had to go 'see water.' Sorry!

😊
🌍

Contexte culturel

This expression stems from traditional Korean medicine and a culture that avoids direct references to waste. It is a classic example of 'uicheo' (indirect speech) used to maintain social harmony and 'kibun' (feelings). While modern Koreans are more direct, these water-based metaphors remain deeply embedded in the language.

💡

The Magic Word '좀'

Always try to insert '좀' (jom) between '물' and '보고'. It acts like a social lubricant, making the phrase sound much less abrupt.

⚠️

Don't be too literal

If you are at an aquarium and say '물을 봐요', people might think you are going to the bathroom rather than looking at the fish tank! Use '구경하다' for sightseeing.

En 15 secondes

  • A polite euphemism for using the bathroom.
  • Literally translates to 'seeing water' to avoid being blunt.
  • Best used with friends, family, or close colleagues.

What It Means

물을 보다 is a polite, slightly indirect way to say you need to go to the bathroom. Think of it as a gentle euphemism. It sounds much softer than saying you are going to 'pee' or 'poop.' It is like saying 'I need to see a man about a dog' in English. You are acknowledging the biological need without being graphic. It is a very common expression in daily life.

How To Use It

You use this phrase when you are in the middle of a social situation. You might be eating or talking and need a quick break. You can say 물 좀 보고 올게요 to your companions. The makes it sound even more natural and polite. It functions as a verb phrase in your sentence. You do not need to specify what kind of 'business' you are doing. The phrase covers everything discreetly.

When To Use It

Use it when you are with friends or family at home. It is perfect for long car rides when you need a pit stop. You can use it at a casual restaurant with colleagues you know well. It is great for texting a friend if you are running late because of a bathroom break. It feels natural and not overly stiff. It is the 'goldilocks' of bathroom phrases—not too blunt, not too formal.

When NOT To Use It

Do not use this in a very formal business presentation. In a job interview, just say you need to use the 화장실 (restroom). Avoid using it with people you are meeting for the very first time. It might feel a bit too 'earthy' or personal for a first impression. Also, do not use it if you are actually just looking at a lake or a river. That would be confusing! Context is everything here.

Cultural Background

Korean culture values indirectness when it comes to bodily functions. Historically, talking openly about the bathroom was considered unrefined. 물을 보다 emerged as a way to stay polite while being clear. It reflects a culture that prefers 'soft' language over 'hard' facts. Interestingly, older generations use this more frequently than Gen Z. Young people might just say 화장실 가다, but they still understand this perfectly.

Common Variations

You will often hear 볼일을 보다 which means 'to see to business.' This is the slightly more 'adult' or formal version of the phrase. Another common one is 큰 일을 보다 (to see a big matter) for number two. On the flip side, 작은 일을 보다 (to see a small matter) is for number one. If you want to be very cute or childish, you might hear 쉬하다. But for you, 물을 보다 is the perfect middle ground.

Notes d'usage

This is a neutral-informal phrase. It's perfect for friends, family, and casual acquaintances. In very formal settings, stick to '화장실' or '볼일'.

💡

The Magic Word '좀'

Always try to insert '좀' (jom) between '물' and '보고'. It acts like a social lubricant, making the phrase sound much less abrupt.

⚠️

Don't be too literal

If you are at an aquarium and say '물을 봐요', people might think you are going to the bathroom rather than looking at the fish tank! Use '구경하다' for sightseeing.

💬

The 'Big' and 'Small' Secret

If you hear someone say '큰 물' or '작은 물', they are differentiating between number two and number one. It's a bit old-fashioned but very funny!

Exemples

6
#1 During a long road trip with friends
🤝

휴게소에서 물 좀 보고 갈까요?

Should we stop at the rest area to 'see some water'?

Using '좀' makes the request sound more casual and natural.

#2 At a casual dinner with close colleagues
💼

잠시 물 좀 보고 오겠습니다.

I'll be back after 'seeing some water' for a moment.

A polite way to step away from the table.

#3 Texting a friend to explain a delay
😊

갑자기 급하게 물 보러 왔어. 미안!

I suddenly had to go 'see water.' Sorry!

The informal ending '어' is used for close friends.

#4 A mother talking to her child
💭

우리 강아지, 물 봤어?

Did my little puppy 'see water'?

A gentle, caring way to ask if a child used the potty.

#5 Joking about drinking too much coffee
😄

커피를 너무 마셨더니 계속 물을 보게 되네.

I drank so much coffee that I keep 'seeing water.'

Used here to humorously complain about frequent bathroom trips.

#6 Asking a hiking partner for a break
😊

저기 나무 뒤에서 물 좀 보고 올게.

I'm going to 'see some water' behind that tree.

Commonly used in outdoor settings where facilities are scarce.

Teste-toi

Choose the correct particle to make the phrase sound natural and polite.

잠시 물 ___ 보고 올게요.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

'좀' is frequently used with this phrase to soften the tone and sound more natural in social settings.

Complete the sentence to tell your friend you need to go to the bathroom.

나 화장실 급해. 얼른 ___ 봐야겠어.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 물을

'물을 보다' is the idiomatic expression for relieving oneself.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality of Bathroom Expressions

Very Informal

Used by kids or very close friends.

쉬하다 (to pee)

Neutral/Friendly

The 'sweet spot' for daily social life.

물을 보다

Formal

Polite and vague for work or elders.

볼일을 보다

Where to 'See Water'

물을 보다
🚗

Road Trip

Stopping at a rest area

🍽️

Dinner Party

Excusing yourself from the table

⛰️

Hiking

Finding a spot in nature

📱

Texting

Explaining a quick absence

Questions fréquentes

10 questions

While it could literally mean that, in 99% of social contexts, it is a euphemism for using the bathroom. If you want to say you are looking at water, use 물을 바라보다.

It is okay if you have a friendly relationship, but 볼일을 보다 (to see to business) is generally safer for formal work environments.

Yes, it is a general term that covers both, though it is more commonly associated with 'number 1' because of the 'water' reference.

Yes, but it's becoming slightly less common than just saying 화장실 가다. However, it's still widely understood and used when trying to be polite.

It's a metaphor for the fluid nature of the action. It's much more pleasant than using the actual anatomical or biological terms.

Add the honorific and say 물 좀 보고 오겠습니다 (I will go see some water and come back).

Absolutely! It's a very common way to tell a friend 나 물 좀 보고 올게 if you need to step away from your phone.

Yes, 소변을 보다 is the medical/formal term for urinating. 물을 보다 is the casual, everyday version.

It's not a huge mistake, but people might find it a bit too 'homely' or casual for a serious setting. They will still understand you.

The phrase is standard across Korea, though some dialects might have even more colorful euphemisms involving fields or mountains.

Expressions liées

볼일을 보다 (To see to business/use the restroom)

화장실에 가다 (To go to the restroom)

손을 씻다 (To wash one's hands - another euphemism)

큰 일을 보다 (To have a bowel movement)

작은 일을 보다 (To urinate)

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement