B2 Expression Très formel 2 min de lecture

No atinente à sistematização

Regarding the sistematização

Littéralement: In the pertaining to the systematization

Use this phrase to introduce structural topics in professional meetings or formal academic writing.

En 15 secondes

  • A very formal way to say 'regarding the organization.'
  • Used mainly in legal, academic, or corporate settings.
  • Shows high-level mastery of Portuguese grammar and style.

Signification

This is a sophisticated way to say 'regarding the organization' or 'concerning the system.' It is used to point specifically to how things are structured or categorized in a formal context.

Exemples clés

3 sur 6
1

In a corporate meeting

No atinente à sistematização do fluxo, precisamos de novos softwares.

Regarding the systematization of the flow, we need new software.

💼
2

Writing a university thesis

O autor falhou no atinente à sistematização das fontes bibliográficas.

The author failed regarding the systematization of the bibliographic sources.

👔
3

Texting a colleague ironically

No atinente à sistematização da minha mesa, desisti de arrumar.

Regarding the systematization of my desk, I gave up on tidying.

😄
🌍

Contexte culturel

This phrase is a hallmark of 'norma culta' (the formal standard) in Portuguese. It is deeply rooted in the legal and administrative traditions of Lusophone countries. Using it correctly can actually change how people perceive your professional authority in a Brazilian or Portuguese office.

💡

The 'À' Secret

Always remember the accent (crase) on the 'à'. Since 'atinente' asks for 'a' and 'sistematização' is feminine, they must merge!

⚠️

Don't be a Robot

If you use this phrase too much in one paragraph, you will sound like a computer generated legal bot. Mix it up with 'Sobre' or 'Quanto a'.

En 15 secondes

  • A very formal way to say 'regarding the organization.'
  • Used mainly in legal, academic, or corporate settings.
  • Shows high-level mastery of Portuguese grammar and style.

What It Means

This phrase is a high-level connector. It acts like a bridge. It links a general discussion to a specific structure. Think of it as a fancy 'about.' It focuses on the way things are organized. You are not just talking about the topic. You are talking about the system behind it. It sounds very professional and precise.

How To Use It

You usually place this at the start of a sentence. It sets the stage for your next point. You can also use it mid-sentence as a transition. It requires the preposition a. Since sistematização is feminine, you use the contraction à. It shows you have a strong command of grammar. Use it to sound authoritative and clear.

When To Use It

Use this in a corporate meeting. It is perfect for academic writing. Use it when discussing laws or complex projects. It works well in formal emails to your boss. It signals that you are being serious. It helps categorize your thoughts during a presentation. It is a staple of 'juridiquês' (lawyer-speak).

When NOT To Use It

Do not use this at a backyard barbecue. Your friends will think you are joking. Avoid it in casual text messages. It is too heavy for a first date. If you use it while ordering pizza, expect weird looks. It is strictly for professional or academic environments. Keep it away from children and pets.

Cultural Background

Portuguese culture values formal rhetoric. In Brazil and Portugal, speaking 'well' often means using complex connectors. It is a sign of education and status. Bureaucracy is a big part of life there. This phrase reflects that love for structure and rules. It makes the speaker sound like an expert.

Common Variations

You might hear No que tange à. Another common one is Relativamente à. Some people prefer Quanto à for brevity. No que diz respeito à is also very popular. All of these serve a similar formal purpose. No atinente à remains one of the most elegant options.

Notes d'usage

This is a high-register expression. Use it when you want to sound like an expert or when the situation demands extreme politeness and precision.

💡

The 'À' Secret

Always remember the accent (crase) on the 'à'. Since 'atinente' asks for 'a' and 'sistematização' is feminine, they must merge!

⚠️

Don't be a Robot

If you use this phrase too much in one paragraph, you will sound like a computer generated legal bot. Mix it up with 'Sobre' or 'Quanto a'.

💬

The Power Move

In Brazil, using this phrase in a negotiation can signal that you are well-prepared and shouldn't be messed with.

Exemples

6
#1 In a corporate meeting
💼

No atinente à sistematização do fluxo, precisamos de novos softwares.

Regarding the systematization of the flow, we need new software.

The speaker is addressing a structural problem in the company.

#2 Writing a university thesis
👔

O autor falhou no atinente à sistematização das fontes bibliográficas.

The author failed regarding the systematization of the bibliographic sources.

This is a typical critique found in academic reviews.

#3 Texting a colleague ironically
😄

No atinente à sistematização da minha mesa, desisti de arrumar.

Regarding the systematization of my desk, I gave up on tidying.

Using such a formal phrase for a messy desk is funny.

#4 Discussing a legal document
👔

Houve um erro no atinente à sistematização das cláusulas contratuais.

There was an error regarding the systematization of the contractual clauses.

Standard legal language for pointing out structural mistakes.

#5 Explaining a personal routine
🤝

No atinente à sistematização dos meus estudos, prefiro estudar à noite.

Regarding the organization of my studies, I prefer to study at night.

A bit formal for a personal chat, but clear.

#6 Expressing frustration with bureaucracy
💭

Ainda estamos perdidos no atinente à sistematização desse novo processo.

We are still lost regarding the systematization of this new process.

Expresses professional frustration with a confusing system.

Teste-toi

Choose the correct prepositional contraction to complete the formal phrase.

No atinente ___ sistematização dos arquivos, tudo está em ordem.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : à

The word 'atinente' requires the preposition 'a', and 'sistematização' is a feminine noun requiring 'a'. 'a + a = à'.

Which word best completes the phrase to mean 'organization'?

No atinente à ___, o projeto segue o cronograma.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : sistematização

'Sistematização' refers to the organization or system, which fits the formal context.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality Level of 'No atinente à...'

Informal

Talking to friends

Sobre a...

Neutral

Standard conversation

Quanto à...

Formal

Business emails

No que tange à...

Very Formal

Legal/Academic

No atinente à...

Where to use 'No atinente à sistematização'

Formal Contexts
⚖️

Law Court

Discussing case structure

📊

Boardroom

Presenting a new workflow

🎓

University

Writing a research paper

🏛️

Government Office

Official correspondence

Questions fréquentes

10 questions

It means 'pertaining' or 'related to.' It comes from the verb atiner, which is rare, but the adjective is common in formal writing.

Yes! You can say No atinente ao lucro (Regarding the profit) or No atinente à educação (Regarding education).

Both! It is standard formal Portuguese used across the entire Lusophone world, especially in legal documents.

Sobre is fine, but No atinente à adds a layer of precision and formality that Sobre lacks.

Absolutely. It shows you are moving into advanced, professional language territory.

Forgetting the crase (the back-tick accent) on the à. People often write a instead of à.

A little bit, but in a 'classic and reliable' way, not in a 'dusty and forgotten' way.

Yes, it is excellent for describing your organizational skills: No atinente à sistematização de tarefas...

Almost. Sistematização implies creating a repeatable system, while organização can just mean tidying up.

It is pronounced ah-tee-NEN-chee in most Brazilian accents and ah-tee-NEN-teh in Portugal.

Expressions liées

No que tange à

Regarding / In what concerns

Relativamente a

Relating to

No que diz respeito a

With respect to

Quanto à

As for / Regarding

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement