A2 Expression Neutre 2 min de lecture

Preste atenção

Littéralement: Lend attention

Use it whenever you need someone to stop what they're doing and focus on your words.

En 15 secondes

  • Used to grab someone's focus or highlight important information.
  • Equivalent to 'pay attention' or 'listen up' in English.
  • Can be used formally or casually depending on the ending.

Signification

This is the go-to way to tell someone to focus or listen up. It literally means 'lend attention,' asking someone to give you their focus for a moment.

Exemples clés

3 sur 6
1

Giving street directions

Preste atenção, vire à direita no próximo sinal.

Pay attention, turn right at the next light.

🤝
2

A teacher starting a class

Alunos, prestem atenção no quadro, por favor.

Students, pay attention to the board, please.

💼
3

Texting a distracted friend

Ei, presta atenção no que eu estou te falando!

Hey, pay attention to what I'm telling you!

😊
🌍

Contexte culturel

The phrase uses the verb 'prestar', which historically implies a service or a favor. It suggests that attention is a valuable resource you are 'lending' to the speaker. In Brazil, it is often delivered with a specific hand gesture—pointing to the eye.

💡

The Eye Gesture

In Brazil, pull down the skin under your eye with one finger while saying this to add extra emphasis.

⚠️

Don't sound bossy

Soften the command by adding 'por favor' at the end if you aren't close with the person.

En 15 secondes

  • Used to grab someone's focus or highlight important information.
  • Equivalent to 'pay attention' or 'listen up' in English.
  • Can be used formally or casually depending on the ending.

What It Means

Preste atenção is your basic command for 'pay attention.' It comes from the verb prestar. In this context, it means to provide or offer. You are asking someone to offer their focus to you. It is direct but not necessarily rude. It is the foundation of communication in Brazil and Portugal.

How To Use It

You use it just like 'pay attention' in English. You can use it at the start of a sentence. For example: Preste atenção no que eu digo. You can also use it as a standalone command. If someone is daydreaming, just say the phrase. It works with the preposition em (which becomes no or na). You 'lend attention' *in* something, not *to* something.

When To Use It

Use it when you have important news. Use it in a classroom or a meeting. It is perfect when giving directions to a lost tourist. If you are showing a friend a cool part of a movie, say it then. It is very common when someone is distracted by their phone. It helps reset the conversation focus immediately.

When NOT To Use It

Avoid using it with your boss unless they are literally walking into traffic. It can sound a bit like a teacher talking to a child. If you are in a very formal ceremony, it might be too blunt. Don't use it if you want to be subtle. In those cases, try com licença (excuse me) instead. It is a command, so use it with people you know.

Cultural Background

Portuguese speakers are generally very expressive and talkative. Sometimes, three people talk at once! Preste atenção is the verbal 'reset button' for these moments. In Brazil, people might shorten it to just presta atenção. It reflects a culture that values active listening and engagement. If someone says this to you, they really want to connect.

Common Variations

You will often hear Presta atenção in casual speech. The 'e' at the end of preste changes to 'a' in informal Brazilian Portuguese. You might also hear Olha só (Look here) as a synonym. Another common one is Foca aqui (Focus here). If someone is being very serious, they might say Preste muita atenção.

Notes d'usage

The phrase is neutral but leans toward informal in its 'Presta' variation. Always remember that it requires the preposition 'em' for the object of attention.

💡

The Eye Gesture

In Brazil, pull down the skin under your eye with one finger while saying this to add extra emphasis.

⚠️

Don't sound bossy

Soften the command by adding 'por favor' at the end if you aren't close with the person.

💬

The 'No' Connection

Remember to use 'no' or 'na' after the phrase. Saying 'preste atenção para' is a common English-speaker mistake!

Exemples

6
#1 Giving street directions
🤝

Preste atenção, vire à direita no próximo sinal.

Pay attention, turn right at the next light.

Used to ensure the listener doesn't miss a crucial step.

#2 A teacher starting a class
💼

Alunos, prestem atenção no quadro, por favor.

Students, pay attention to the board, please.

Uses the plural form 'prestem' for a group.

#3 Texting a distracted friend
😊

Ei, presta atenção no que eu estou te falando!

Hey, pay attention to what I'm telling you!

Uses the informal 'presta' common in Brazil.

#4 Warning someone of a joke's punchline
😄

Agora preste atenção porque essa é a melhor parte.

Now pay attention because this is the best part.

Building anticipation for a funny moment.

#5 In a serious relationship talk
💭

Eu preciso que você preste atenção nos meus sentimentos.

I need you to pay attention to my feelings.

Used to express a need for emotional focus.

#6 A parent talking to a child
😊

Presta atenção por onde você anda!

Watch where you're walking!

A common safety warning for kids.

Teste-toi

Choose the correct preposition to follow the phrase.

Preste atenção ___ que eu vou dizer.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : no

In Portuguese, you pay attention 'in' (em + o = no) something.

Which version is most common in a casual Brazilian conversation?

___ atenção aqui, cara!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Presta

'Presta' is the informal imperative used frequently in Brazil.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality Scale of 'Prestar Atenção'

Informal

Friends and family

Presta atenção!

Neutral

General public/Colleagues

Preste atenção.

Formal

Speeches or writing

Solicito que prestem atenção.

Where to use Preste Atenção

Preste Atenção
🏫

Classroom

Listening to a teacher

📍

Street

Asking for directions

🎬

Cinema

Pointing out a plot twist

🍳

Kitchen

Explaining a recipe

Questions fréquentes

10 questions

Not inherently, but it depends on your tone. With friends it's fine, but with a stranger, add por favor to be safe.

Presta is informal (tu/você in casual Brazil), while Preste is the standard polite or neutral imperative.

Yes, it is very common when presenting a slide. You might say, Por favor, prestem atenção neste gráfico.

You would say Preste atenção em mim. Remember the em preposition!

Sometimes people just say Olha! (Look!) or Escuta! (Listen!) to achieve the same goal.

Not really. For immediate danger, use Cuidado! instead of Preste atenção.

Absolutely, it's the perfect phrase for that. A playful Ei, presta atenção aqui! usually works.

Yes, though Portugal favors Preste or Presta depending on the region, the meaning is identical.

It can mean 'to be useful' or 'to provide'. For example, Isso não presta means 'This is no good'.

Just add mais: Preste mais atenção. It sounds a bit more like a critique of someone's habits.

Expressions liées

Fique atento

Stay alert / Keep an eye out

Olha só

Look at this / Check it out

Escuta aqui

Listen here (often more aggressive)

Tome nota

Take note / Notice this

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement