A2 Collocation Neutre 2 min de lecture

呕吐

To vomit

Littéralement: 呕 (to retch/vomit) + 吐 (to spit/vomit)

Use `呕吐` for physical sickness; use `恶心` for things that are just 'gross' or 'disgusting.'

En 15 secondes

  • Standard term for vomiting or feeling physically sick.
  • Used in medical, professional, and everyday health contexts.
  • Combine with 'xiǎng' (want) to express feeling nauseous.

Signification

This phrase describes the physical act of throwing up or feeling extremely nauseous. It is the standard way to say someone is sick to their stomach.

Exemples clés

3 sur 6
1

Describing symptoms to a doctor

医生,我昨晚一直在呕吐。

Doctor, I have been vomiting all night.

💼
2

Feeling sick on a long bus ride

这辆车晃得我想呕吐。

This bus is shaking so much I feel like vomiting.

😊
3

Explaining an absence to a boss

我身体不舒服,有呕吐的症状。

I don't feel well; I have symptoms of vomiting.

👔
🌍

Contexte culturel

While the term is literal, Chinese traditional medicine often views vomiting as an imbalance of 'stomach Qi.' It became a more frequent topic in modern urban life due to the '996' work culture and stress-related gastritis. Interestingly, the character '吐' has two tones: third tone for vomiting and fourth tone for 'spitting out' or 'uttering' words.

💡

The 'Want' Factor

Usually, you'll say `想呕吐` (xiǎng ǒutù). It's more polite than saying you are actually doing it right now!

⚠️

Don't confuse with 恶心

If you see something gross, say `真恶心` (zhēn ě xīn). If you use `呕吐`, people will think you are actually going to be sick on the floor.

En 15 secondes

  • Standard term for vomiting or feeling physically sick.
  • Used in medical, professional, and everyday health contexts.
  • Combine with 'xiǎng' (want) to express feeling nauseous.

What It Means

呕吐 is the standard medical and everyday term for vomiting. It covers both the feeling of nausea and the actual act. It is a very direct word. You use it when you are actually sick. It is not usually used as a metaphor for 'hating' something. Use it when the situation is physical.

How To Use It

You can use 呕吐 as a verb or a noun. Usually, you see it with the verb (want to). For example, 我想呕吐 means 'I feel like vomiting.' You can also use it to describe a symptom. If you go to a doctor, this is the word you need. It sounds more clinical than just saying (tǔ).

When To Use It

Use this when you have food poisoning. Use it if you get motion sickness on a bus. It is perfect for professional settings like a hospital. You can also use it when texting a friend to explain why you are late. It is clear and leaves no room for confusion. Just don't say it while people are eating!

When NOT To Use It

Avoid using this as a casual slang for 'gross.' In English, we might say 'That's gag-worthy.' In Chinese, 呕吐 is a bit too literal for that. If you just want to say 'gross,' use 恶心 (ě xīn) instead. Also, don't use it to mean 'spitting out' words. That is a different kind of .

Cultural Background

In China, talking about digestion is quite common. However, 呕吐 is still a 'heavy' word. Chinese culture often associates vomiting with 'heat' or 'cold' in the stomach. If you tell a Chinese friend you are 呕吐, they might suggest hot ginger water. It is seen as a sign that your 'Qi' is moving in the wrong direction.

Common Variations

In casual speech, people often just say (tǔ). It is shorter and faster. For motion sickness, you say 晕车 (yùn chē). If you feel nauseous but don't vomit, use 恶心 (ě xīn). If you are talking about a baby spitting up milk, use 吐奶 (tǔ nǎi).

Notes d'usage

The phrase is neutral and safe for all contexts. Just remember that `吐` can be 3rd or 4th tone; for vomiting, it is always the 4th tone.

💡

The 'Want' Factor

Usually, you'll say `想呕吐` (xiǎng ǒutù). It's more polite than saying you are actually doing it right now!

⚠️

Don't confuse with 恶心

If you see something gross, say `真恶心` (zhēn ě xīn). If you use `呕吐`, people will think you are actually going to be sick on the floor.

💬

The Ginger Cure

If you tell a Chinese person you are `呕吐`, don't be surprised if they offer you warm water or ginger. It's the universal 'stomach fix' in China.

Exemples

6
#1 Describing symptoms to a doctor
💼

医生,我昨晚一直在呕吐。

Doctor, I have been vomiting all night.

Standard medical description of a symptom.

#2 Feeling sick on a long bus ride
😊

这辆车晃得我想呕吐。

This bus is shaking so much I feel like vomiting.

Expressing motion sickness.

#3 Explaining an absence to a boss
👔

我身体不舒服,有呕吐的症状。

I don't feel well; I have symptoms of vomiting.

Formal way to explain illness.

#4 Texting a friend about bad seafood
😊

那个海鲜不新鲜,我都要呕吐了。

That seafood wasn't fresh; I'm about to throw up.

Using the phrase to complain about food quality.

#5 A humorous reaction to a terrible smell
😄

这味道简直让人想呕吐!

This smell literally makes one want to gag!

Exaggerated reaction to a bad odor.

#6 Caring for a sick family member
💭

如果你还想呕吐,一定要告诉我。

If you still feel like vomiting, you must tell me.

Showing concern for someone's health.

Teste-toi

Choose the correct word to complete the sentence about feeling sick.

我胃很不舒服,很想___。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 呕吐

If your stomach (胃) is uncomfortable, 'vomiting' (呕吐) is the logical physical reaction.

Which word fits best in a medical context?

病人出现了严重的___现象。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 呕吐

`呕吐` is the formal term for the clinical phenomenon of vomiting.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality of 'Vomiting' Terms

Casual

Short, used with friends.

吐 (tǔ)

Neutral

Standard everyday term.

呕吐 (ǒu tù)

Formal

Medical or clinical report.

呈呕吐状

When to use 呕吐

呕吐
🏥

At the Hospital

Reporting symptoms

🚢

On a Boat

Seasickness

🍺

After a Party

Too much alcohol

🍢

Food Poisoning

Bad street food

Questions fréquentes

10 questions

Not really, but it is very clear. If you want to be super casual, just use (tǔ).

It's better to use 恶心 (ě xīn). 呕吐 is almost always about the physical action.

You say 我想呕吐 (Wǒ xiǎng ǒutù).

is retching or gagging, while is the actual expulsion. Together they form the standard word.

People sometimes use 喷了 (pēn le - sprayed) or 吐了 (tǔ le) in online gaming to mean they are overwhelmed or disgusted.

You can say 我有呕吐的症状 (Wǒ yǒu ǒutù de zhèngzhuàng) which means 'I have symptoms of vomiting.'

Yes, but the specific term for morning sickness is 孕吐 (yùn tù).

No, 呕吐 is very specific to the biological process of vomiting.

Yes, just like in English, it's quite graphic. Use 不舒服 (uncomfortable) instead.

It is the 4th tone (tù). If you use the 3rd tone (tǔ), it usually means to spit or to say something.

Expressions liées

恶心

Nauseous or disgusting

晕车

Motion sickness / Carsick

拉肚子

Diarrhea

舒服

Comfortable (often used in negative '不舒服')

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement