鉴于当前形势
In view of the current situation
Littéralement: 鉴于 (In view of) 当前 (current) 形势 (situation/circumstances)
Use it to sound professional and objective when changing plans due to external factors.
En 15 secondes
- A formal way to say 'Given the current circumstances.'
- Used to justify decisions based on external facts.
- Best for business, news, or serious planning contexts.
Signification
It's a way of saying 'looking at how things are right now' to justify a decision or a change in plans. Use it when you need to sound a bit more serious or objective about why you're doing something.
Exemples clés
3 sur 6In a business meeting about a project delay
鉴于当前形势,我们必须重新评估预算。
In view of the current situation, we must re-evaluate the budget.
A group chat about a rainy day
鉴于当前形势,咱们还是改天再聚吧。
Given the current situation (the rain), let's meet another day instead.
Texting a colleague about traffic
鉴于当前形势,我可能会迟到十分钟。
Given the current situation (traffic), I might be ten minutes late.
Contexte culturel
This phrase reflects the high-context nature of Chinese communication, where the environment often dictates the appropriate action. It became a staple in official government rhetoric and business journalism during China's rapid economic shifts, helping speakers navigate complex changes with a tone of stability and reason.
The 'Pivot' Power
Use this phrase when you have to deliver bad news. It makes the news feel like a result of the world, not your own fault.
Don't Overuse with Friends
If you use this to explain why you're late for coffee, your friends might think you're being sarcastic or acting like a CEO.
En 15 secondes
- A formal way to say 'Given the current circumstances.'
- Used to justify decisions based on external facts.
- Best for business, news, or serious planning contexts.
What It Means
Think of 鉴于当前形势 as a 'because' that has put on a suit and tie. It is a bridge between a reality and a reaction. It points to the world around you and says, 'See this? This is why we are acting this way.' It sounds professional and logical. It moves the focus from your personal feelings to the objective facts of the moment.
How To Use It
This phrase usually sits right at the beginning of your sentence. It acts as a setup. You state the phrase, add a comma, and then deliver your conclusion or action. For example, 鉴于当前形势,我们决定推迟会议。 (Given the current situation, we decided to postpone the meeting.) It’s like setting the stage before the main actor walks out. You are giving your audience the 'why' before the 'what.'
When To Use It
You will hear this a lot in business meetings or news broadcasts. It is perfect for professional emails when you need to explain a delay. Use it when discussing the economy, a project's progress, or even a group travel plan that needs changing. It makes you sound like someone who has carefully analyzed the environment before speaking. It’s the ultimate 'professional pivot' phrase.
When NOT To Use It
Don't use this for tiny, personal things. If you tell your best friend, 'Given the current situation, I won't eat this fry,' you will sound like a robot. It is too heavy for casual banter. Avoid it when the 'situation' is just your own mood. Also, don't use it for past events. It is strictly for the 'now' or the immediate future. If you use it with your toddler, they might just stare at you in confusion.
Cultural Background
In Chinese culture, giving 'face' and being indirect can be important. This phrase is a great tool for that. Instead of saying 'I don't want to do this,' you say 'the situation' makes it impossible. It takes the pressure off the individual. It suggests that you are a rational person following the flow of the world. It reflects a worldview where context is everything.
Common Variations
You might hear 鉴于目前的情况 (Jiànyú mùqián de qíngkuàng), which is slightly more grounded. 形势 (xíngshì) often implies a bigger picture, like a market trend or a global event. Another one is 由于目前的形势 (Yóuyú mùqián de xíngshì), which is a bit more direct about cause and effect. If you want to be even shorter, just say 鉴于此 (Jiànyú cǐ), meaning 'In view of this.'
Notes d'usage
This is a high-level B2 phrase. It is primarily formal. Use it in writing or prepared speeches to sound professional, but use it sparingly in casual conversation to avoid sounding stiff.
The 'Pivot' Power
Use this phrase when you have to deliver bad news. It makes the news feel like a result of the world, not your own fault.
Don't Overuse with Friends
If you use this to explain why you're late for coffee, your friends might think you're being sarcastic or acting like a CEO.
The 'Face' Saver
In China, blaming 'the situation' (形势) is a polite way to say 'no' without hurting anyone's feelings directly.
Exemples
6鉴于当前形势,我们必须重新评估预算。
In view of the current situation, we must re-evaluate the budget.
Here, it sounds authoritative and responsible.
鉴于当前形势,咱们还是改天再聚吧。
Given the current situation (the rain), let's meet another day instead.
A slightly more formal way to cancel plans with friends.
鉴于当前形势,我可能会迟到十分钟。
Given the current situation (traffic), I might be ten minutes late.
Using a formal phrase for a common problem adds a touch of politeness.
鉴于当前形势,我觉得我需要一个家政服务。
In view of the current situation, I think I need a cleaning service.
The formality makes the messy room situation sound funny.
鉴于当前形势,我们都需要一点空间。
In view of the current situation, we both need a little space.
Provides a logical buffer for an emotional request.
鉴于当前形势,请大家佩戴口罩。
In view of the current situation, please everyone wear a mask.
Standard official phrasing for public safety instructions.
Teste-toi
Choose the best word to complete the phrase for a formal report.
___当前形势,公司决定实行远程办公。
`鉴于` is the most formal and appropriate choice for a corporate decision.
Which word correctly completes the 'current situation' part of the phrase?
鉴于当前___,我们无法按时发货。
`形势` refers to the overall situation or circumstances, making it the standard partner for `当前`.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality Level of 'Reasoning' Phrases
Used with close friends for small things.
因为 (Yīnwèi)
Standard daily use.
由于 (Yóuyú)
Professional or serious contexts.
鉴于当前形势
Legal or diplomatic documents.
鉴于上述理由
Where to use '鉴于当前形势'
Boardroom Meeting
Changing a strategy.
News Broadcast
Reporting on market shifts.
Serious Group Chat
Canceling a trip due to weather.
Customer Service
Explaining shipping delays.
Questions fréquentes
10 questions鉴于 means 'in light of' or 'considering.' It comes from the word for 'mirror' or 'to reflect,' suggesting you are looking at the facts clearly.
Yes, but only if you want to sound slightly dramatic or very polite. For example, if a massive storm hits, you could text 鉴于当前形势,我不出门了.
Yes. 因为 (because) is a simple cause-and-effect. 鉴于当前形势 is more like 'After analyzing the current state of affairs, I conclude...'
Yes, it is widely understood and used across the Mandarin-speaking world in formal contexts.
No, that sounds wrong. For the past, you would use 由于当时的情况 (Due to the situation at that time).
The most common mistake is forgetting the comma after the phrase. It needs that pause to set the stage.
Not necessarily, but it is usually used when the situation is complex or requires a change in plan. It often implies a challenge.
Absolutely. It is very common in political science, economics, and sociology papers to introduce a context.
You can say 看现在的情况 (Kàn xiànzài de qíngkuàng), which is much more conversational.
当前 is more formal and usually refers to a period of time (the current era/moment), whereas 现在 just means 'now' (this second).
Expressions liées
由此可见
From this, it can be seen
综上所述
In summary; given the above
当务之急
The most pressing matter at hand
顺应潮流
To go with the flow of the times
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement