强化责任追究
Strengthen accountability
Littéralement: Strengthen (强化) responsibility (责任) pursuit/investigation (追究)
Use this to emphasize that someone must answer for their actions in a professional setting.
En 15 secondes
- A formal way to say 'hold people accountable.'
- Common in business, news, and government contexts.
- Implies that consequences will follow any failures.
Signification
This phrase is all about making sure people face the music when they mess up. It means tightening the grip on accountability so that no one can just 'pass the buck' when things go wrong.
Exemples clés
3 sur 6A manager addressing a project failure in a meeting.
针对这次延误,我们要强化责任追究。
Regarding this delay, we must strengthen accountability.
A roommate jokingly complaining about a messy kitchen.
谁没洗碗?我要强化责任追究了!
Who didn't do the dishes? I'm going to strengthen accountability!
A news anchor reporting on a safety incident.
有关部门表示将强化责任追究,绝不姑息。
Relevant departments stated they will strengthen accountability and show no leniency.
Contexte culturel
This expression is a hallmark of contemporary Chinese administrative language. It gained massive traction during recent nationwide efforts to improve government efficiency and eliminate corruption. It represents a shift from collective ambiguity to specific, individual accountability in the workplace and government.
The 'Power Move' Phrase
Using this in a meeting makes you sound like a high-level executive. It shows you value results over excuses.
Don't be a Buzzkill
Avoid using this in soft, emotional conversations with a partner. It sounds like you're filing a police report against them!
En 15 secondes
- A formal way to say 'hold people accountable.'
- Common in business, news, and government contexts.
- Implies that consequences will follow any failures.
What It Means
This phrase is the ultimate 'no excuses' card. It means finding out exactly who messed up. Then, you make sure they face real consequences. It is not just about pointing fingers. It is about making the whole system work better. Think of it as the 'teeth' of any rule. Without it, rules are just empty words on paper. It turns a suggestion into a serious requirement.
How To Use It
You will mostly see this in official documents. It often appears at the end of a plan. Use it when you want to sound serious. It says you mean business this time. In a meeting, it signals that talk is over. You are now looking for results and responsibility. You can also use it with friends ironically. It makes a small mistake sound like a state crime.
When To Use It
Use it during a serious project post-mortem. It fits perfectly in a corporate memo or news. If a safety rule was broken, use this phrase. It shows you are prioritizing justice and order. It is great for discussing government policies or law. Use it when someone needs to answer for a mistake. It adds a heavy, authoritative weight to your speech.
When NOT To Use It
Do not use this for tiny, personal mistakes. If your friend forgets to buy milk, don't say this. It sounds way too aggressive and formal. Avoid it during a first date or casual party. It will make you sound like a stern boss. Do not use it if no one is actually at fault. It implies there is a person to blame. Using it for natural disasters sounds a bit weird.
Cultural Background
This phrase became very popular in modern Chinese governance. It is a key part of the anti-corruption drive. The goal was to move away from 'vague' responsibility. In the past, people might hide in a group. Now, the culture is shifting toward individual accountability. It reflects a desire for more transparent management. It is a very 'New Era' kind of expression.
Common Variations
You might hear 追究责任 for a simpler version. If someone is very serious, they say 严肃追究. Sometimes people say 落实责任 to mean 'implementing responsibility.' If the investigation is deep, it is 追究到底. All of these focus on the same core idea. They all want someone to take the blame properly. It is the language of modern Chinese efficiency.
Notes d'usage
This is a high-level B2/C1 phrase. It is strictly formal and should be reserved for professional, legal, or serious social contexts unless used ironically.
The 'Power Move' Phrase
Using this in a meeting makes you sound like a high-level executive. It shows you value results over excuses.
Don't be a Buzzkill
Avoid using this in soft, emotional conversations with a partner. It sounds like you're filing a police report against them!
The '追' Secret
The character `追` (zhuī) means 'to chase.' It implies that accountability isn't passive; you have to actively hunt down the cause.
Exemples
6针对这次延误,我们要强化责任追究。
Regarding this delay, we must strengthen accountability.
This sounds very professional and firm.
谁没洗碗?我要强化责任追究了!
Who didn't do the dishes? I'm going to strengthen accountability!
The formal language makes the trivial situation funny.
有关部门表示将强化责任追究,绝不姑息。
Relevant departments stated they will strengthen accountability and show no leniency.
This is a classic news headline structure.
老板说要强化责任追究,你快点交报告吧。
The boss said he'll strengthen accountability, so hurry up with that report.
Used here as a warning or a nudge.
虽然你是孩子,但我们也要强化责任追究。
Even though you're a child, we still need to hold you accountable.
A bit stern, used for teaching a lesson.
我们必须强化责任追究,还受害者一个公道。
We must strengthen accountability to bring justice to the victims.
Uses the phrase to demand fairness and action.
Teste-toi
Choose the correct phrase to complete the sentence about a company policy.
为了提高效率,公司决定___。
The context of 'improving efficiency' matches the formal tone of 'strengthening accountability'.
Which word fits the blank to complete the phrase?
强化责任___
`追究` is the standard verb paired with `责任` in this set expression.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality Spectrum of Accountability
Used as a joke among friends.
Who ate my cake? I need accountability!
Internal office warnings.
Let's make sure we know who is responsible.
Official company or government policy.
强化责任追究
Where to use 强化责任追究
Corporate Meeting
Addressing project delays.
News Report
Discussing a safety scandal.
Legal Context
Assigning blame in court.
Sarcastic Text
Teasing a friend who forgot a plan.
Questions fréquentes
12 questionsIt means 'to strengthen' or 'to intensify.' In this context, it implies making the existing rules much tougher.
Yes, but it sounds very serious. If it's just a typo, maybe use 注意一下 (pay attention) instead.
Mostly, yes. It usually involves investigating a mistake, a crime, or a failure. You don't 'pursue' someone for doing a good job.
You can say 追究他的责任 (zhuījiū tā de zérèn). It's a very direct way to point the finger.
It is understood, but it is much more common in Mainland China's official and corporate vocabulary.
There isn't a direct opposite, but 推卸责任 (tuīxiè zérèn) means to shirk responsibility or pass the buck.
It functions as a verb phrase. For example: 我们需要强化责任追究 (We need to [verb phrase]).
Yes, a principal might use it when talking about school safety or exam cheating.
责任 specifically refers to the burden of being responsible for an outcome, which fits the 'blame' context.
It is authoritative. Whether it's 'aggressive' depends on your tone, but it definitely isn't 'gentle.'
Not really. Slang tends to be more colorful, like 找人背锅 (finding someone to take the fall/be the scapegoat).
Not really. Use 落实 (luòshí - to implement) if you want to talk about positive responsibility without the 'punishment' vibe.
Expressions liées
追究责任
To investigate and assign responsibility.
推卸责任
To shirk responsibility; to pass the buck.
落实责任
To ensure responsibility is carried out/implemented.
问责制
Accountability system (noun).
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement