たくさん言う
a lot say
शाब्दिक अर्थ: a lot (takusan) + to say (iu)
Use this phrase to describe when someone—including yourself—is expressing many different points or words.
15 सेकंड में
- Used to describe saying many things or being talkative.
- Combines 'takusan' (a lot) with 'iu' (to say).
- Can imply nagging or simply a high volume of words.
मतलब
This phrase describes the act of saying many things or expressing a lot of words. It's what you use when someone is being very talkative or has a long list of things to tell you.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Complaining about a talkative boss
Buchou wa kyou mo takusan iimasu.
The department manager is saying a lot again today.
Texting a friend about a date
Kare, kinou wa takusan itta ne!
He really said a lot yesterday, didn't he!
Apologizing for over-explaining
Gomen, takusan iisugita.
Sorry, I said way too much.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Japanese communication often prizes brevity and 'reading the air.' Using a phrase that highlights 'saying a lot' can sometimes imply that someone is being overly repetitive or fussy. However, in modern casual Japanese, it is frequently used neutrally to describe a lively or busy interaction.
The 'Iu' vs 'Hanasu' Secret
Use `iu` for short statements or specific quotes. Use `hanasu` for long, flowing conversations. If you're listing things, `iu` is your best friend.
Careful with Tone
Saying someone 'says a lot' can sound like you're calling them a chatterbox. If you want to be purely positive, try `takusan oshieru` (to teach a lot) instead.
15 सेकंड में
- Used to describe saying many things or being talkative.
- Combines 'takusan' (a lot) with 'iu' (to say).
- Can imply nagging or simply a high volume of words.
What It Means
Takusan iu is a simple way to describe high-volume speaking. It focuses on the quantity of words or points being made. Think of it as 'saying a lot' rather than 'having a deep conversation.' It’s about the sheer amount of output from someone's mouth.
How To Use It
You pair the adverb takusan with the verb iu. In casual settings, you use iu. In polite settings, you change it to iimasu. You can use it to describe yourself or someone else. It’s a very flexible, foundational building block for your Japanese.
When To Use It
Use this when your boss gives you ten instructions at once. Use it when you’re telling a friend about a chatty neighbor. It’s perfect for describing a toddler who just learned new words. You might even use it when you're apologizing for talking too much. It fits well in texts, casual chats, and daily observations.
When NOT To Use It
Avoid using this in very formal speeches or ceremonies. In those cases, words like hanasu (to speak) or noberu (to state) are better. Don't use it if you mean 'to have a long discussion.' Takusan iu sounds a bit more like a one-way street of words. If the conversation was a two-way exchange, use takusan hanasu instead.
Cultural Background
In Japan, there is a cultural proverb: 'Silence is gold.' Because of this, saying takusan iu can sometimes carry a tiny hint of 'nagging.' However, it’s not inherently negative. It’s all about your tone of voice and the context. If you say it with a smile, it’s just a neutral observation.
Common Variations
You will often hear the past tense takusan itta. This means 'said a lot.' Another common one is the negative takusan iwanai. This means 'don't say much.' If you want to be extra polite, use takusan iwaremashita. This means 'I was told a lot' (often by a superior).
इस्तेमाल की जानकारी
This is a very safe, neutral phrase for beginners. Just remember that 'iu' focuses on the words themselves, while 'hanasu' focuses on the act of communication.
The 'Iu' vs 'Hanasu' Secret
Use `iu` for short statements or specific quotes. Use `hanasu` for long, flowing conversations. If you're listing things, `iu` is your best friend.
Careful with Tone
Saying someone 'says a lot' can sound like you're calling them a chatterbox. If you want to be purely positive, try `takusan oshieru` (to teach a lot) instead.
The Power of Omission
In Japan, people often say less to mean more. If you use `takusan iu`, you are explicitly pointing out the high word count, which is a very direct observation.
उदाहरण
6Buchou wa kyou mo takusan iimasu.
The department manager is saying a lot again today.
Using the polite 'iimasu' keeps it professional even if you're slightly annoyed.
Kare, kinou wa takusan itta ne!
He really said a lot yesterday, didn't he!
The past tense 'itta' is used here for a finished event.
Gomen, takusan iisugita.
Sorry, I said way too much.
Adding '-sugita' to the verb means 'did too much.'
Neko ni takusan iimasu ga, mushi saremasu.
I say a lot to my cat, but I get ignored.
A humorous take on one-sided communication.
Suki da to takusan iitai desu.
I want to say 'I love you' many times.
The '-tai' ending expresses a desire to say something.
Sensei wa shukudai ni tsuite takusan iimashita.
The teacher said a lot about the homework.
Focuses on the volume of instructions given.
खुद को परखो
Choose the correct verb form to say 'I said a lot' to a friend.
Kinou, tomodachi ni ___ ___.
To describe a past action in a casual way, use 'takusan' followed by the casual past tense 'itta'.
Complete the sentence to mean 'Please don't say so much' (politely).
Sonna ni ___ ___ de kudasai.
The pattern '...nai de kudasai' requires the negative form of the verb, which is 'iwanai'.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Levels of 'Saying a Lot'
Used with friends or family.
Takusan iu / itta
Standard polite Japanese for daily life.
Takusan iimasu
Used for superiors or in business.
Takusan osshaimasu
When to use 'Takusan iu'
At a Restaurant
Ordering many items
With a Partner
Expressing feelings
At the Office
Receiving many tasks
With a Child
Giving many warnings
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt means 'a lot,' 'many,' or 'much.' You can use it for objects like takusan no ringo (many apples) or actions like takusan taberu (eat a lot).
Not necessarily. It just means a high volume. To say 'too much,' you would add '-sugiru' to make takusan iisugiru.
Usually, for writing, you would use takusan kaku. However, if you are quoting what someone said in a letter, takusan itta works fine.
Simply change iu to iimasu. For example, Tanaka-san wa takusan iimasu (Mr. Tanaka says a lot).
The casual past tense is takusan itta. The polite past tense is takusan iimashita.
It's a bit too simple for a formal speech. Better to use noberu or o-hanashi suru to sound more sophisticated.
It can be slightly blunt. If you want to say they explained a lot, use takusan setsumei shite kuremashita (explained a lot for me) instead.
Iu is 'to say,' while shaberu is 'to chat' or 'to blabber.' Takusan shaberu sounds more like casual gossip.
Yes, but urusai (noisy) is more direct. Takusan iu is a softer way to describe someone who doesn't stop talking.
In Osaka, you might hear yousan iu instead of takusan iu. It means the exact same thing!
संबंधित मुहावरे
ippai hanasu (to talk a lot)
kuchi-kazu ga ooi (talkative/many words)
iisugiru (to say too much)
shaberu (to chat/talk)
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो