Impersonal Passive Voice for Academic
The impersonal passive shifts focus to results, making your academic writing objective, professional, and authoritative.
The Rule in 30 Seconds
- Use 'verb + se' to remove the personal 'I' or 'we' from text.
- The verb must agree in number with the following noun (the subject).
- Essential for academic papers, formal reports, and professional news writing.
- If a preposition follows the verb, the verb always stays singular.
Quick Reference
| Structure | Example | Agreement Rule | Usage Context |
|---|---|---|---|
| Verb + se (Singular) | Analisa-se o dado | Singular subject | Research Abstract |
| Verb + se (Plural) | Analisam-se os dados | Plural subject | Data Analysis Section |
| Prepositional | Trata-se de questões | Always Singular | Formal Discussion |
| Negative | Não se verificou erro | Proclisis (se moves) | Technical Report |
| Modal + Passive | Podem-se ver efeitos | Modal agrees with noun | Scientific Observation |
| Future (Mesoclisis) | Dir-se-á a verdade | Verb split by 'se' | Legal/High Literature |
Key Examples
3 of 8Observa-se uma tendência de queda nos preços.
A downward trend in prices is observed.
Identificam-se vários fatores de risco nesta análise.
Several risk factors are identified in this analysis.
Trata-se de mudanças necessárias para o projeto.
These are necessary changes for the project.
The Invisibility Cloak
Use this grammar when you want to sound like a neutral observer rather than a biased participant. It's the 'professional mask' of the Portuguese language.
The Plural Trap
Always look at the word following the 'se'. If it's plural and there's no preposition, your verb MUST be plural. 'Vende-se casas' is a very common mistake even for natives!
The Rule in 30 Seconds
- Use 'verb + se' to remove the personal 'I' or 'we' from text.
- The verb must agree in number with the following noun (the subject).
- Essential for academic papers, formal reports, and professional news writing.
- If a preposition follows the verb, the verb always stays singular.
Overview
Welcome to the peak of academic writing. You are at a C1 level now. You want your Portuguese to sound sophisticated. You want to sound objective. This is where the impersonal passive voice comes in. It is the secret sauce of research papers. It is the backbone of formal reports. It helps you focus on the action. It hides the person doing the action. Think of it as a professional filter. It removes the "I" and "we" from your text. This makes your work look more scientific. It sounds more authoritative. You aren't just giving an opinion. You are stating a fact. It is like putting on a suit for your sentences.
How This Grammar Works
In English, we often say "It is said that..." or "Books are sold." In Portuguese, we use the word se. This little word is very powerful. It turns a normal sentence into a passive one. You don't say "I analyzed the data." You say "The data was analyzed." But you use a specific structure. You use the verb plus se. It is called the voz passiva sintética. It is short and elegant. It is much more common in writing than the long version. The long version uses ser plus a participle. That is the voz passiva analítica. The se version is the favorite of academics. It keeps your sentences tight. It keeps your reader focused on the results. Think of it like a grammar invisibility cloak for your ego.
Formation Pattern
- 1Start with your main verb in the third person.
- 2Add the particle
seimmediately after the verb. - 3Check if there is a direct object.
- 4If the object is singular, keep the verb singular.
Observa-se um aumento. - 5If the object is plural, the verb must become plural.
Observam-se aumentos. - 6Use a hyphen to connect them:
verb-se. - 7If there is a negative word like
não, thesemoves before the verb.Não se observa nada. - 8If you use a preposition like
de, the verb stays singular forever.Trata-se de problemas.
When To Use It
Use it when the "who" doesn't matter. Use it in your university thesis. It is perfect for the methodology section. Use it when writing a formal news article. It works great in business reports. Use it to describe a process. For example, "The samples are collected." In Portuguese: Coletam-se as amostras. It makes you sound like an expert. It shows you are being objective. You are letting the data speak for itself. It is also useful in legal documents. Or when you want to avoid taking personal blame. "Mistakes were made" is the classic move. In Portuguese: Cometeram-se erros. Yes, even politicians love this grammar point for a reason!
When Not To Use It
Don't use it at a party. Don't use it when texting your mom. It will sound very strange. Imagine saying Comeu-se a pizza to your roommate. They will think you are a robot. Avoid it in casual emails. It can feel cold or distant. Don't use it when you want to take credit. If you won an award, say Eu ganhei. Don't say Ganhou-se o prêmio. It sounds like you don't care. It is a tool for formal contexts. Keep it in your academic toolbox. Use it when you need to be serious. Think of it like a grammar traffic light. It only turns green in formal zones.
Common Mistakes
The biggest mistake is the plural agreement. Many people forget to change the verb. They say Aluga-se casas. This is wrong. It should be Alugam-se casas. Why? Because "houses" is the subject. The houses are being rented. Another mistake is using it with prepositions. If you say Trata-se de problemas, don't make it plural. You cannot say Tratam-se de problemas. The word de stops the agreement. This is a tricky one. Even native speakers mess this up sometimes. It is the ultimate test for a C1 student. Don't fall into the plural trap when a preposition is lurking nearby!
Contrast With Similar Patterns
You might know the voz passiva analítica. That is O livro foi escrito. This is fine, but it is longer. The impersonal passive Escreveu-se o livro is punchier. There is also the indeterminate subject. This uses the same word se. But it works differently. Vive-se bem aqui means "One lives well here." There is no object being acted upon. The impersonal passive always has an object. That object becomes the subject. Vende-se o carro means "The car is sold." The car is the subject. It is a subtle difference. But at C1, you need to spot it. It is like the difference between a high-five and a formal handshake.
Quick FAQ
Q. Can I use this in a job interview?
A. Yes, when describing your previous company's results. Alcançaram-se as metas.
Q. Does it work with the future tense?
A. Yes, Far-se-á o trabalho, but that is very formal. Most people use será feito.
Q. Is it the same as "a gente"?
A. No, a gente is very informal. Never use it in a thesis.
Q. Why is it called "synthetic"?
A. Because it is shorter and more compact than the ser version.
Reference Table
| Structure | Example | Agreement Rule | Usage Context |
|---|---|---|---|
| Verb + se (Singular) | Analisa-se o dado | Singular subject | Research Abstract |
| Verb + se (Plural) | Analisam-se os dados | Plural subject | Data Analysis Section |
| Prepositional | Trata-se de questões | Always Singular | Formal Discussion |
| Negative | Não se verificou erro | Proclisis (se moves) | Technical Report |
| Modal + Passive | Podem-se ver efeitos | Modal agrees with noun | Scientific Observation |
| Future (Mesoclisis) | Dir-se-á a verdade | Verb split by 'se' | Legal/High Literature |
The Invisibility Cloak
Use this grammar when you want to sound like a neutral observer rather than a biased participant. It's the 'professional mask' of the Portuguese language.
The Plural Trap
Always look at the word following the 'se'. If it's plural and there's no preposition, your verb MUST be plural. 'Vende-se casas' is a very common mistake even for natives!
The Abstract Master
When writing an abstract, start your sentences with 'Observa-se', 'Analisa-se', or 'Conclui-se'. It immediately signals to the reader that this is high-level academic work.
Regional Differences
In Portugal, you'll hear this more often in spoken news. In Brazil, it's almost strictly for writing. If you use it speaking to friends in São Paulo, they might ask if you're reading a law book.
उदाहरण
8Observa-se uma tendência de queda nos preços.
Focus: Observa-se
A downward trend in prices is observed.
Standard academic usage for a single observation.
Identificam-se vários fatores de risco nesta análise.
Focus: Identificam-se
Several risk factors are identified in this analysis.
The verb must be plural to match 'fatores'.
Trata-se de mudanças necessárias para o projeto.
Focus: Trata-se
These are necessary changes for the project.
The preposition 'de' prevents the verb from becoming plural.
Não se admitem atrasos na entrega do relatório.
Focus: Não se admitem
Delays in the report delivery are not allowed.
The word 'não' pulls the 'se' before the verb.
Concluiu-se que a hipótese inicial estava correta.
Focus: Concluiu-se
It was concluded that the initial hypothesis was correct.
Common way to end a research paper section.
✗ Vende-se apartamentos → ✓ Vendem-se apartamentos.
Focus: Vendem-se
Apartments for sale.
The apartments are being sold; they are the subject.
✗ Tratam-se de casos raros → ✓ Trata-se de casos raros.
Focus: Trata-se
These are rare cases.
With 'de', the verb never goes to the plural.
Devem-se considerar todas as variáveis do experimento.
Focus: Devem-se considerar
All variables of the experiment must be considered.
The auxiliary verb 'dever' agrees with 'variáveis'.
Test Yourself
Choose the correct form to complete the academic sentence.
___ (ver) novos horizontes na pesquisa tecnológica.
Since 'horizontes' is plural, the verb 'ver' must be plural (veem) and followed by 'se'.
Correct the agreement in this formal report.
Ainda não ___ (resolver) os problemas detectados ontem.
The negative 'não' triggers proclisis (se before verb), and 'problemas' requires a plural verb.
Identify the correct structure for a prepositional phrase.
Neste capítulo, ___ (tratar) de teorias sociológicas.
The preposition 'de' indicates an indeterminate subject, so the verb must remain singular.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Active vs. Passive vs. Impersonal
The Agreement Decision Tree
Is there a preposition (de, em, por) after the verb?
Is the direct object plural?
Make verb plural!
Verb stays singular (Indeterminate).
Where to use 'Se'
Academic
- • Abstracts
- • Methodology
- • Conclusions
Professional
- • Annual Reports
- • Project Proposals
- • Legal Notices
Frequently Asked Questions
22 questionsIt is a way to form the passive voice using the particle se. It focuses on the action or the object rather than the person performing it, like Compraram-se os livros.
At C1, you are expected to write academic and professional texts. This structure is the standard for objectivity in those fields.
Yes, it's called 'synthetic' because it's more compact. While O livro foi lido is fine, Leu-se o livro is often preferred in formal writing.
Only if the noun is a direct object. In Vendem-se casas, 'casas' is the subject, so the verb must be plural.
If there is a preposition, it's not a passive voice, but an 'indeterminate subject'. In this case, the verb is always singular, like Precisa-se de funcionários.
Absolutely. Analisou-se o resultado (Past) is just as common as Analisa-se o resultado (Present).
In negative sentences, the se moves before the verb. For example: Não se encontraram provas.
Grammatically, yes. Since 'quartos' is plural, it should be Alugam-se quartos. It's a very common error in street signs, though!
No, it only works with transitive verbs (verbs that take an object). You can't really 'passive-ize' the act of going.
The modal verb takes the agreement. Podem-se observar estrelas is correct because 'estrelas' is plural.
In formal writing, yes. In daily speech, Brazilians prefer using 'eles' or 'a gente' to avoid the complexity of se.
Sort of. Diz-se que... is very similar to 'One says that...' or 'It is said that...'
It's better to use active first-person verbs in a CV to take credit, but you can use it to describe company-wide achievements.
Verbs of saying and observing are huge: Diz-se, Observa-se, Nota-se, and Sabe-se.
Only if used in casual settings. In a university or office environment, it sounds perfectly natural and professional.
It's when the se goes in the middle of a future tense verb, like Dir-se-á. It's very rare and extremely formal.
Yes! Instead of Eu acho que, use Acredita-se que or Considera-se que. It sounds much more objective.
Very similar, but Portuguese is much stricter about the plural agreement than some dialects of Spanish.
Read academic journals or the 'Opinião' section of major newspapers like 'Folha de S.Paulo' or 'Público'.
The whole point is to remove the 'nós'. Instead of Nós fizemos, use Fez-se.
No, that would be repetitive. Mix it with the standard passive voice (foi feito) to keep your writing fluid.
No, that's a different 'se'. Reflexive 'se' means 'to oneself', while this 'se' is for the passive voice.
संबंधित ग्रामर रूल्स
Formal Expressions for Introducing Examples
Overview Welcome to the world of high-level Portuguese. You are now at the C1 level. This means your language needs mor...
Expressões Causais:
Overview Why do things happen? In Portuguese, we love explaining the "why." At the C1 level, `porque` is just the begin...
Connectors for Structuring Academic
Overview Academic Portuguese is like a high-stakes puzzle. You have all the pieces (your ideas). But you need the right...
Advanced Connectors
Overview You have reached the C1 level. This is the big leagues. You already know how to say `mas` and `porque`. But ac...
Nuancing Claims and
Overview Welcome to the world of C1 Portuguese. At this level, you aren't just talking. You are negotiating truth. Nuan...
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो