C1 stylistics_register 4分で読める

Rhetorical Parallelism

Rhetorical Parallelism mirrors grammatical structures to create rhythm, making your Arabic persuasive, memorable, and stylistically advanced.

The Rule in 30 Seconds

  • Balances sentence structures perfectly.
  • Mirrors grammar: Verb for Verb.
  • Creates rhythm and persuasive power.
  • Essential for high-level eloquence.

Quick Reference

Type Structure Pattern Arabic Example Effect
Synonymous Idea A = Idea B `زرع المحبة، وحصد المودة` Reinforces meaning
Antithetical Idea A vs. Idea B `يضحك قليلاً، ويبكي كثيراً` Highlight contrast
Synthetic Cause -> Effect `من زرع حصد، ومن سار وصل` Shows consequence
Chiasmus A-B becomes B-A `يخرج الحي من الميت، ويخرج الميت من الحي` Cyclic completion
Simple Balance Noun-Adj + Noun-Adj `ليل داج، ونهار ساج` Scenic rhythm
Complex Balance Full Sentence Mirror `فأما اليتيم فلا تقهر، وأما السائل فلا تنهر` Commanding tone

主な例文

3 / 10
1

Al-'ilmu yabnī buyūtan lā 'imāda lahā, wal-jahlu yahdimu bayta al-'izzi wash-sharaf.

Knowledge builds houses with no pillars, and ignorance destroys the house of glory and honor.

2

Inna lillāhi 'ibādan, faṭinū fa-ṭallaqū ad-dunyā wa khāfū al-fitanā.

Indeed, Allah has servants; they became wise, so they divorced the world and feared trials.

3

Ṣadīquka man ṣadaqaka lā man ṣaddaqaka.

Your friend is the one who tells you the truth, not the one who believes (or validates) everything you say.

🎯

Listen for the beat

Read your Arabic sentence out loud. If you stumble or run out of breath halfway, the parallelism is off. It should walk like a steady heartbeat.

💬

The Politician's Trick

Arab politicians love this. They rarely say 'We will solve problems.' They say, 'We will fight corruption, and we will build the future.' Watch the news and count the pairs!

The Rule in 30 Seconds

  • Balances sentence structures perfectly.
  • Mirrors grammar: Verb for Verb.
  • Creates rhythm and persuasive power.
  • Essential for high-level eloquence.

Overview

Want to sound like a poet without actually writing poetry? Welcome to Rhetorical Parallelism. In Arabic, this is often called Izdiwaj (pairing) or Muqabala (correspondence). It’s the art of balancing your sentences so they have the same rhythm, structure, or weight. It’s the difference between saying "I like apples and oranges are bad" (clunky) and "Apples bring health; oranges bring joy" (balanced). At C1, this is how you move from "fluent" to "eloquent." It makes your speech memorable, persuasive, and incredibly satisfying to hear. Think of it as the stereo sound of language—equal power on both the left and right channels.

How This Grammar Works

Arabic loves symmetry. Rhetorical parallelism works by mirroring grammatical structures. If the first half of your sentence is Verb + Subject + Object, the second half should ideally be Verb + Subject + Object. It creates a musical beat. You aren't just conveying information; you're building a structural rhythm. It’s like a teeter-totter; you need equal weight on both sides for it to work. If one side is heavy with adjectives and the other is short, it flops.

Formation Pattern

  1. 1The formula is all about matching slots. Here is the blueprint:
  2. 2Identify the Pivot: Decide on your two main contrasting or comparing ideas (e.g., Knowledge vs. Ignorance).
  3. 3Match the Grammar: If Side A uses a Fa'il (doer), Side B needs a Fa'il. If Side A uses a Jar wa Majrur (prepositional phrase), Side B needs one too.
  4. 4Match the Length: Try to keep the syllable count roughly similar. It doesn't have to be exact, but close enough to feel rhythmic.
  5. 5Optional Rhyme (Saja'): For extra style points, you can make the ends rhyme, but simple parallelism doesn't strictly require it.

When To Use It

Use this when you want to persuade, inspire, or sound authoritative. It's perfect for:

  • Public Speaking: Giving a presentation or a toast.
  • Persuasive Writing: Op-eds or essays where you want to drive a point home.
  • Proverbs & Wisdom: Almost all Arabic proverbs use this (e.g., "Man jadda wajad" - Who works finds).
  • Formal Complaints: "We paid the fees; you ignored the service."

When Not To Use It

Don't use this when ordering a shawarma (unless you want the chef to laugh at you). Avoid it in:

  • Quick Instructions: "Turn left, then stop." (Don't say "Turning left is wisdom; stopping is safety.")
  • Casual Chat: It can sound pompous if overused with friends.
  • Technical Manuals: Clarity beats beauty in software documentation.

Common Mistakes

  • The Lopsided Sentence: Writing a long, flowery first half and a tiny, weak second half. The scale tips over!
  • Forcing the Rhyme: Prioritizing a rhyming word (Saja') that makes zero sense in context. Meaning comes first, rhythm second.
  • Grammar Clashes: Using a verbal sentence on one side and a nominal sentence on the other. Keep it consistent.

Contrast With Similar Patterns

  • vs. Simple Conjunction (Wa): "I ate and I slept" is a conjunction. "Eating restores the body; sleeping restores the mind" is parallelism.
  • vs. Saja' (Rhymed Prose): Saja' specifically focuses on the *sound* at the end of sentences matching. Parallelism focuses on the *structure* matching. They often overlap, but they aren't identical.

Quick FAQ

Q. Do I have to use opposites?

A. Not always! You can use synonyms to reinforce an idea (Synonymous Parallelism), but opposites (Antithetical Parallelism) are punchier.

Q. Is this old-fashioned?

A. In its extreme form, yes. But subtle parallelism is used by politicians and news anchors every day.

Q. Can I mix verbal and nominal sentences?

A. You *can*, but it breaks the strongest form of parallelism. Stick to Verb-Verb or Noun-Noun for maximum impact.

Reference Table

Type Structure Pattern Arabic Example Effect
Synonymous Idea A = Idea B `زرع المحبة، وحصد المودة` Reinforces meaning
Antithetical Idea A vs. Idea B `يضحك قليلاً، ويبكي كثيراً` Highlight contrast
Synthetic Cause -> Effect `من زرع حصد، ومن سار وصل` Shows consequence
Chiasmus A-B becomes B-A `يخرج الحي من الميت، ويخرج الميت من الحي` Cyclic completion
Simple Balance Noun-Adj + Noun-Adj `ليل داج، ونهار ساج` Scenic rhythm
Complex Balance Full Sentence Mirror `فأما اليتيم فلا تقهر، وأما السائل فلا تنهر` Commanding tone
🎯

Listen for the beat

Read your Arabic sentence out loud. If you stumble or run out of breath halfway, the parallelism is off. It should walk like a steady heartbeat.

💬

The Politician's Trick

Arab politicians love this. They rarely say 'We will solve problems.' They say, 'We will fight corruption, and we will build the future.' Watch the news and count the pairs!

⚠️

Don't force the rhyme

Beginners often obsession over rhyme (`Saja'`) and ignore grammar. A balanced structure without rhyme is elegant; a rhyming mess with bad grammar is just a nursery rhyme.

💡

The Mirror Technique

Write your first clause on a piece of paper. Below it, write the second clause directly underneath, matching word for word. If the columns line up grammatically, you're golden.

例文

10
#1 الْعِلْمُ يَبْنِي بُيُوتاً لَا عِمَادَ لَهَا، وَالْجَهْلُ يَهْدِمُ بَيْتَ الْعِزِّ وَالشَّرَفِ

Al-'ilmu yabnī buyūtan lā 'imāda lahā, wal-jahlu yahdimu bayta al-'izzi wash-sharaf.

Focus: يَبْنِي / يَهْدِمُ

Knowledge builds houses with no pillars, and ignorance destroys the house of glory and honor.

The classic example. Notice the perfect mirror: Subject (Knowledge) vs Subject (Ignorance), Verb (Builds) vs Verb (Destroys).

#2 إِنَّ لِلَّهِ عِبَاداً، فَطِنُوا فَطَلَّقُوا الدُّنْيَا وَخَافُوا الْفِتَنَا

Inna lillāhi 'ibādan, faṭinū fa-ṭallaqū ad-dunyā wa khāfū al-fitanā.

Focus: طَلَّقُوا / خَافُوا

Indeed, Allah has servants; they became wise, so they divorced the world and feared trials.

A poetic flow. The verbs follow in rapid succession, creating a rhythmic narrative.

#3 صَدِيقُكَ مَنْ صَدَقَكَ لَا مَنْ صَدَّقَكَ

Ṣadīquka man ṣadaqaka lā man ṣaddaqaka.

Focus: صَدَقَكَ / صَدَّقَكَ

Your friend is the one who tells you the truth, not the one who believes (or validates) everything you say.

A play on words (Paronomasia) combined with parallelism. Short, punchy, wise.

#4 لَيْسَ الْمُهِمُّ مَا تَقُولُ، بَلِ الْمُهِمُّ مَا تَفْعَلُ

Laysa al-muhimmu mā taqūl, bali al-muhimmu mā taf'al.

Focus: مَا تَقُولُ / مَا تَفْعَلُ

It is not important what you say, but it is important what you do.

Modern, standard usage suitable for business or formal debates.

#5 ✗ زرتُ القاهرة في الصيف، والشتاء بارد جداً في لندن

Zurtu al-Qāhirata fī aṣ-ṣayf, wash-shitā'u bāridun jiddan fī London.

Focus: زرتُ / الشتاء بارد

I visited Cairo in summer, and winter is very cold in London.

Mistake! No parallelism. Structure A (Verb phrase) clashes with Structure B (Nominal phrase). It feels disjointed.

#6 ✓ زرتُ القاهرة صيفاً، وسافرتُ إلى لندن شتاءً

Zurtu al-Qāhirata ṣayfan, wa sāfartu ilā London shitā'an.

Focus: صيفاً / شتاءً

I visited Cairo in summer, and I traveled to London in winter.

Correction. Verb matches Verb. Adverb matches Adverb. Balance restored.

#7 عَلَى الْمَرْءِ أَنْ يَسْعَى، وَلَيْسَ عَلَيْهِ أَنْ يُدْرِكَ النَّجَاحَ

'Alā al-mar'i an yas'ā, wa laysa 'alayhi an yudrika an-najāḥ.

Focus: أَنْ يَسْعَى / أَنْ يُدْرِكَ

It is upon a person to strive, and it is not upon him to (guarantee) success.

A common legal or ethical maxim. The structure balances the duty vs. the outcome.

#8 تَعِبْتُ فِي الْكَلَامِ، وَاسْتَرَحْتُ فِي الصَّمْتِ

Ta'ibtu fī al-kalām, wa istaraḥtu fī aṣ-ṣamt.

Focus: الْكَلَامِ / الصَّمْتِ

I tired myself in speaking, and I found rest in silence.

Antithetical parallelism (Contrast). Tired/Rest and Speaking/Silence.

#9 لا تَنْظُرْ إِلَى صِغَرِ الْخَطِيئَةِ، وَلَكِنْ انْظُرْ إِلَى عَظَمَةِ مَنْ عَصَيْتَ

Lā tanẓur ilā ṣighari al-khaṭī'ah, wa lakin unẓur ilā 'aẓamati man 'aṣayta.

Focus: صِغَرِ / عَظَمَةِ

Do not look at the smallness of the sin, but look at the greatness of the One you disobeyed.

Religious/Spiritual register. The imperates `Don't look` and `Look` create the frame.

#10 يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ، وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ

Ya'murūna bil-ma'rūf, wa yanhawna 'ani al-munkar.

Focus: يَأْمُرُونَ / يَنْهَوْنَ

They enjoin what is right, and forbid what is wrong.

Quranic style. The gold standard of `Muqabala` (Contrast).

自分をテスト

Complete the parallelism by choosing the word that balances the structure and meaning.

إذا كان الكلامُ من فضة، فالسكوتُ من ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ذهب

This is a famous proverb. 'Silver' (fiḍḍa) pairs logically and culturally with 'Gold' (dhahab) to show higher value.

Match the grammatical weight of the first half: 'He laughed little...'

ضحك قليلاً، و___ كثيراً.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بكى

To match 'Dhaḥika' (past tense verb), you need 'Bakā' (past tense verb). 'Bukā'' is a noun, and 'Ar-rajulu...' starts a new sentence structure.

Complete the contrast: 'Keep your money...' vs 'Save your reputation...'

احفظ مالك في حياتك، و___ سمعتك بعد مماتك.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: احفظ

Here we are using Synonymous Parallelism. We want to repeat the instruction 'Preserve/Save' (Iḥfaẓ) to maintain the rhythm and parallel command.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

To Balance or Not to Balance

Clunky (Unbalanced)
أحب القراءة والرياضة ممتعة I like reading and sports are fun
Eloquent (Balanced)
أحب القراءة وأعشق الرياضة I like reading and I adore sports

Building a Parallel Sentence

1

Start first phrase?

YES ↓
NO
Start writing!
2

Identify Part of Speech (Noun/Verb)?

YES ↓
NO
Analyze grammar
3

Match Part of Speech in 2nd phrase?

YES ↓
NO
Change 2nd phrase
4

Add Contrast or Synonym?

YES ↓
NO
Pick meaning

Types of Rhetorical Balance

🤝

Synonymous

  • Same Meaning
  • Reinforcement

Antithetical

  • Opposite Meaning
  • High Contrast

よくある質問

20 問

Saja' refers to the rhyme at the end of the sentence. Izdiwaj refers to the internal structural balance. You can have Izdiwaj without Saja', and it's considered very sophisticated.

Yes, but keep it subtle. 'Thanks for your help, and sorry for the delay' is a simple parallel structure that sounds polite and professional.

No, exact word count isn't required, but 'syllabic weight' should feel similar. If one side is 10 words and the other is 2, the scale breaks.

Absolutely. It is a staple of MSA media, literature, and formal communication. It distinguishes an educated speaker from a basic one.

Take your first sentence, find the opposite of each key word, and build the second sentence. Summer is hot becomes Winter is cold.

Yes! 'Where is the work? And where is the result?' (Ayna al-'amal? Wa ayna an-natījah?) is a powerful way to interrogate.

Ideally, yes. Switching from 'he' to 'you' in a parallel structure disrupts the flow unless the shift in person is the intended point.

This is an inverted parallelism (A-B, B-A). Example: The dead comes from the living, and the living comes from the dead.

Classical Arabic poetry (Shi'r) relies heavily on meter (Bahr), which is a strict form of rhythmic balance, but prose parallelism is freer.

Take simple sentences and try to write a 'twin' for them. If you write 'The sun rises', try to add 'The moon sets'.

Yes, the Quran is the ultimate example of this style. It uses complex, multi-layered parallelism that scholars study to this day.

Yes, you can have a tricolon (three parallel parts). 'He came, he saw, he conquered' is a classic example that works in Arabic too.

Short parallel sentences punch harder. Long ones can be majestic but are harder to control and easier to mess up.

Don't stress. Focus on the grammatical category (noun for noun) rather than semantic perfection. The rhythm carries the listener.

Yes! Proverbs in Ammiya are almost always parallel. El-qird fi 'ayn ummu ghazal (The monkey in his mother's eye is a gazelle) implies a balance of perspective.

Yes, wa is the most common glue for parallel structures. It acts as the fulcrum of your balance scale.

It emphasizes meaning. By placing two things side-by-side, you force the listener to compare them, making the relationship stronger.

Not at all. It shows respect and education, as long as you aren't showing off or being overly dramatic about a trivial issue.

It's a metaphor for how structure houses meaning. Parallelism provides the pillars that hold up the roof of your argument.

Avoid it. The boy runs, and the girl is sleeping (Verbal vs Nominal). It sounds jarring in Arabic. Stick to Verb-Verb or Noun-Noun.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める