extremamente duramente criticado
harshly criticized
直訳: extremely harshly criticized
Use this phrase to describe a total failure that everyone is complaining about very loudly.
15秒でわかる
- Used for intense, public disapproval of something or someone.
- Combines two strong adverbs for maximum linguistic impact.
- Common in news, business, and serious social discussions.
意味
This phrase describes someone or something that has been absolutely roasted or torn apart by critics. It is the verbal equivalent of a movie getting a 0% on Rotten Tomatoes.
主な例文
3 / 6Discussing a bad movie
O novo filme de ação foi extremamente duramente criticado pela imprensa.
The new action movie was extremely harshly criticized by the press.
Talking about a politician
O ministro foi extremamente duramente criticado após o seu discurso.
The minister was extremely harshly criticized after his speech.
Texting a friend about a restaurant
Aquele restaurante novo está sendo extremamente duramente criticado no Google!
That new restaurant is being extremely harshly criticized on Google!
文化的背景
In Lusophone cultures, public debate is often passionate and unfiltered. This specific collocation is a staple in Portuguese-language journalism to describe political scandals or box-office bombs. It reflects a cultural tendency to use emphatic double-adverbs to express strong collective disapproval.
The 'Mente' Rule
In Portuguese, when using two adverbs ending in '-mente', you can sometimes drop the first one's ending (e.g., 'extrema e duramente'), but keeping both makes it sound much more dramatic and insistent.
Don't overdo it
Because this phrase is so heavy, using it for small things like a bad cup of coffee makes you sound like you're in a soap opera. Use it sparingly!
15秒でわかる
- Used for intense, public disapproval of something or someone.
- Combines two strong adverbs for maximum linguistic impact.
- Common in news, business, and serious social discussions.
What It Means
Imagine a chef serves a salty soup. The food critic doesn't just dislike it. They write a full page about how it ruined their week. That is being extremamente duramente criticado. It means the feedback was intense. It was loud. It was probably quite painful to hear. It combines two powerful adverbs to show maximum impact.
How To Use It
You use this when the level of disapproval is off the charts. It usually follows a noun like a movie, a book, or a politician's decision. You will often see it with the verb ser (to be). For example: O filme foi extremamente duramente criticado. It sounds heavy because the situation is heavy. Don't use it for a small disagreement over pizza toppings.
When To Use It
Use it in professional settings or when discussing news. It fits perfectly in a business meeting about a failed project. It works well when venting to friends about a terrible service you received. You can use it in a text when a celebrity does something controversial. It adds a layer of seriousness to your gossip. It shows you aren't just annoyed; you are stating a fact of failure.
When NOT To Use It
Avoid this for lighthearted teasing. If your friend wears mismatched socks, this phrase is too much. It sounds like a legal indictment. Don't use it if the criticism was constructive or gentle. If your teacher just marked a few typos, you weren't extremamente duramente criticado. Using it there makes you sound like a bit of a drama queen. Keep it for the big disasters.
Cultural Background
Portuguese speakers can be very direct when they are unhappy with public services or art. There is a strong culture of debate in Brazil and Portugal. When a public figure messes up, the media doesn't hold back. This phrase reflects that intensity. It’s part of a linguistic trend where we stack adverbs for emphasis. We love to make a point feel bigger than it already is.
Common Variations
You might hear people say arrasado pelos críticos for a more dramatic flair. Some might simplify it to just muito criticado. However, adding extremamente and duramente together is the gold standard for 'total disaster.' It signals to the listener that the situation is beyond saving. It’s the ultimate linguistic 'thumbs down.'
使い方のコツ
This is a high-register collocation. While grammatically simple, its weight makes it more suitable for news, professional feedback, or serious debates rather than everyday small talk.
The 'Mente' Rule
In Portuguese, when using two adverbs ending in '-mente', you can sometimes drop the first one's ending (e.g., 'extrema e duramente'), but keeping both makes it sound much more dramatic and insistent.
Don't overdo it
Because this phrase is so heavy, using it for small things like a bad cup of coffee makes you sound like you're in a soap opera. Use it sparingly!
The 'Cancel' Culture
Brazilians are very active on Twitter. If you see a hashtag trending with a name, they are likely being `extremamente duramente criticados` at that very moment.
例文
6O novo filme de ação foi extremamente duramente criticado pela imprensa.
The new action movie was extremely harshly criticized by the press.
Standard use for media reviews.
O ministro foi extremamente duramente criticado após o seu discurso.
The minister was extremely harshly criticized after his speech.
Used here to show public outcry.
Aquele restaurante novo está sendo extremamente duramente criticado no Google!
That new restaurant is being extremely harshly criticized on Google!
Informal context but using formal emphasis for effect.
Meu novo corte de cabelo foi extremamente duramente criticado pela minha mãe.
My new haircut was extremely harshly criticized by my mother.
Using a heavy phrase for a light situation creates humor.
O projeto foi extremamente duramente criticado pela diretoria.
The project was extremely harshly criticized by the board.
Shows the project is likely going to be cancelled.
O autor sabia que seria extremamente duramente criticado por esse capítulo.
The author knew he would be extremely harshly criticized for this chapter.
Expresses anticipation of a negative reaction.
自分をテスト
Choose the correct adverbs to complete the phrase of intense disapproval.
O plano da empresa foi ___ ___ criticado pelos funcionários.
This combination creates the specific meaning of 'harshly' and 'intensely' criticized.
Which verb usually accompanies this phrase when describing a past event?
O jogador ___ extremamente duramente criticado pela torcida.
'Foi' (was) is the past tense of 'ser', used for passive voice descriptions like this.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Intensity of Criticism
Mild feedback
Pouco criticado
Noticeable disapproval
Criticado
Serious backlash
Muito criticado
Total devastation
Extremamente duramente criticado
Where you'll hear this
TV News
Reporting on scandals
Office
Failed product launches
Social Media
Viral 'cancel' moments
Sports
After a team loses 7-1
よくある質問
10 問Yes, you can, but it lacks the 'punch' of this phrase. Muito criticado is like saying 'disliked,' while extremamente duramente criticado is like saying 'destroyed.'
It is used in both! It is a standard grammatical construction across all Portuguese-speaking countries.
Yes, but usually only when talking about something public, like a movie or a celebrity. Using it for your friends might feel too formal.
Duramente implies a certain harshness or coldness in the critique, whereas fortemente just means 'strongly.' Duramente feels more painful.
Yes, but you are usually criticizing their actions or work. For example, Ele foi criticado (He was criticized).
It's an intensifier. Without it, the phrase is still strong, but with it, it reaches the maximum level of negativity.
The opposite would be extremamente bem recebido (extremely well received) or muito elogiado (highly praised).
Usually, yes, because it describes how something was received. Example: A decisão foi criticada.
Absolutely. It is a very sophisticated way to describe a negative reaction in academic or journalistic writing.
It sounds very natural in serious contexts. In a casual bar setting, it might sound a bit 'bookish' unless you are being funny.
関連フレーズ
Mal visto
Frowned upon / poorly regarded
Alvo de críticas
Target of criticism
Esculachado
Roasted / humiliated (slang)
Bombardeado de críticas
Bombarded with criticism
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める