لاحقاً / بعد ذلك
Later
直訳: After-that
Use `بعدين` whenever you want to say 'not right now' in a natural, conversational way.
15秒でわかる
- The most common way to say 'later' in any Arabic dialect.
- Can be used as a one-word answer or a sentence connector.
- Perfect for politely delaying tasks or continuing a story.
意味
It is the ultimate way to say 'later' or 'afterwards' in Arabic. It is your go-to word for pushing a task, a conversation, or a meeting to a future time.
主な例文
3 / 7Refusing a coffee invite while busy
مشغول هلاء، خلينا نشوف بعض بعدين.
I'm busy now, let's see each other later.
Ordering food at a restaurant
بدي قهوة، بس بعدين.
I want coffee, but later.
In a business meeting
ممكن نحكي في هذا الموضوع بعدين؟
Can we talk about this topic later?
文化的背景
The word reflects the 'Bukra' (tomorrow) culture often found in the Middle East, where schedules are flexible and social interactions take priority over strict timing. It became a staple of daily life across all dialects because of its simplicity and the way it softens a refusal. In many households, it's the humorous 'eternal promise' made by children to their parents.
The 'And Then?' Trick
If someone is telling you a juicy story, just keep saying 'Wa ba'deen?' (And then?). It encourages them to keep going!
The Infinite Later
Be careful; in some cultures, 'Ba'deen' can sometimes mean 'never' if said with a certain dismissive tone. Context is key!
15秒でわかる
- The most common way to say 'later' in any Arabic dialect.
- Can be used as a one-word answer or a sentence connector.
- Perfect for politely delaying tasks or continuing a story.
What It Means
بعدين is one of the most useful words in your Arabic toolkit. It simply means "later." It comes from the root word بعد which means "after." When you add that little ending, it transforms into a versatile adverb. You will hear it in every corner of the Arabic-speaking world. It is the verbal equivalent of hitting the snooze button on life. Whether you are genuinely busy or just procrastinating, this word has your back.
How To Use It
Using بعدين is incredibly easy for beginners. You can drop it at the very beginning of a sentence. You can also toss it at the very end. It does not require complex grammar or conjugation. If someone asks you to do something, you can even say it as a one-word answer. It is like a linguistic Lego piece that fits anywhere. Just remember to pair it with a smile if you are being a bit lazy!
When To Use It
Use it when you are at a restaurant and want to order dessert later. Use it when a friend calls but you are in the middle of a movie. It is perfect for texting when you cannot give a full reply yet. In a professional setting, it helps you politely defer a topic for the next meeting. It is also a great transition word when telling a story. It acts like "and then..." to keep the narrative moving forward.
When NOT To Use It
Avoid using it when someone is asking for a specific, urgent deadline. If your boss asks when a report is due, بعدين might sound a bit too dismissive. Do not use it if you are making a solemn promise that needs a specific time. In very formal classical Arabic writing, you might prefer more precise terms. Also, avoid saying it repeatedly to your mother when she asks you to clean your room. That is a universal recipe for trouble!
Cultural Background
In many Arabic-speaking cultures, time is seen as more fluid than in the West. بعدين captures this beautifully. It is often used alongside إن شاء الله (God willing). This combination creates a polite way to say "I intend to do it, but I am not tied to a clock." It reflects a culture that values social connection over rigid schedules. It is the sound of a relaxed afternoon at a café where time does not really matter.
Common Variations
While بعدين is understood everywhere, you might hear بعدين شوي (a little later) in some regions. In the Levant, people might say بَعدين with a slightly different stress. In Egypt, it is often used as a way to say "And then what happened?" during gossip. Some people might use مِن بَعد in more formal contexts. Regardless of the tiny regional tweaks, the core meaning remains the same everywhere you go.
使い方のコツ
It is a neutral term suitable for most daily interactions. While it is not slang, it is primarily a spoken word rather than a literary one.
The 'And Then?' Trick
If someone is telling you a juicy story, just keep saying 'Wa ba'deen?' (And then?). It encourages them to keep going!
The Infinite Later
Be careful; in some cultures, 'Ba'deen' can sometimes mean 'never' if said with a certain dismissive tone. Context is key!
The Inshallah Combo
Pairing 'Ba'deen' with 'Inshallah' is the ultimate polite way to say you'll do something without committing to a specific minute.
例文
7مشغول هلاء، خلينا نشوف بعض بعدين.
I'm busy now, let's see each other later.
A very common way to reschedule with a friend.
بدي قهوة، بس بعدين.
I want coffee, but later.
Used to tell the waiter you aren't ready for the drink yet.
ممكن نحكي في هذا الموضوع بعدين؟
Can we talk about this topic later?
A polite way to stay on track during a professional discussion.
بعدين بحكيلك كل شي.
I'll tell you everything later.
Commonly used in texts when you have a long story to share.
أنا رح أنظف البيت... بعدين.
I will clean the house... later.
The pause before the word adds a funny, lazy emphasis.
رحنا السينما، وبعدين أكلنا.
We went to the cinema, and then we ate.
Here it acts as a transition word like 'afterwards'.
مش وقته، منحكي بعدين.
Not the time, we'll talk later.
Used when someone is too overwhelmed to discuss something now.
自分をテスト
Choose the correct word to say 'I will call you later.'
رح أتصل فيك ___.
`بعدين` means later, while `أمس` means yesterday and `هلاء` means now.
Complete the story transition: 'We studied, and then we played.'
درسنا، و ___ لعبنا.
`بعدين` works as 'and then' to show the sequence of events.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of 'Ba'deen'
Used as a lazy brush-off with siblings.
Ba'deen!
Daily errands and making plans with friends.
Let's eat later.
Deferring a point in a meeting.
We will discuss this later.
Where to use 'Ba'deen'
At a Cafe
Ordering dessert after the meal.
On the Phone
Ending a call to finish work.
Storytelling
Connecting two events in a story.
At Home
Delaying chores or homework.
よくある質問
10 問Yes, it is universally understood from Morocco to Iraq, though the pronunciation might vary slightly.
It can be if said abruptly. It is better to say بعدين، إن شاء الله to make it sound more respectful.
No, for a specific time like 'after 5 PM', you just use بعد (Ba'd). بعدين is for an indefinite 'later'.
You can say وبعدين؟ (Wa ba'deen?) with a rising intonation to ask for the rest of a story.
Yes, in formal writing, you might see لاحقاً (La-hiqan), but بعدين is much more common in speech.
Technically yes, but it usually implies a shorter timeframe, like later today or later this week.
بعدين is general later, while بعد شوي specifically means 'in a little bit' or 'shortly'.
It is most commonly written as 'Ba'deen' or 'Baadeen'.
It is better to use فيما بعد or لاحقاً in very formal emails, but بعدين is fine for quick Slack messages.
No, it is an adverb and stays the same regardless of who you are talking to.
関連フレーズ
بعد شوي
In a little bit / Shortly
بكرة
Tomorrow
من قبل
Before / Previously
هلاء
Now (Levantine/Egyptian)
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める