große Verantwortung
Great responsibility
Use this phrase to describe significant duties that require trust and have real-world consequences.
15秒でわかる
- Means carrying a heavy weight of duty or power.
- Commonly used with the verbs 'tragen', 'haben', or 'übernehmen'.
- Reflects the German cultural value of reliability and duty.
意味
This phrase describes having a high level of duty or power where your decisions truly matter. It is like being the person who holds the map and the compass for everyone else.
主な例文
3 / 6Talking about a new promotion
Als Manager habe ich jetzt eine große Verantwortung für mein Team.
As a manager, I now have a great responsibility for my team.
Discussing parenthood with a friend
Kinder zu erziehen ist eine große Verantwortung, aber es lohnt sich.
Raising children is a great responsibility, but it's worth it.
Accepting a difficult task from a boss
Ich übernehme die große Verantwortung für dieses Projekt gerne.
I am happy to take on the great responsibility for this project.
文化的背景
The phrase is deeply tied to the German value of 'Zuverlässigkeit' (reliability). In Germany, taking responsibility is seen as a mark of maturity and professional competence. The concept became even more prominent in post-war legal and ethical discussions regarding individual agency.
The 'Tragen' Connection
Think of responsibility as a backpack. In German, you don't just 'have' it; you 'carry' (`tragen`) it. This visual helps you remember the most common verb pairing.
Don't be a 'Korinthenkacker'
Avoid using this phrase for tiny details like 'Who buys the napkins?' unless you are being funny. Germans value the weight of this word; don't make it cheap!
15秒でわかる
- Means carrying a heavy weight of duty or power.
- Commonly used with the verbs 'tragen', 'haben', or 'übernehmen'.
- Reflects the German cultural value of reliability and duty.
What It Means
Imagine you are the only person with the keys to a building. If you lose them, nobody gets in. That feeling of importance is große Verantwortung. It is about carrying a weight that others rely on. In German, this isn't just a task. It is a state of being. You are the one who answers if things go wrong. It implies trust, power, and a bit of pressure. It is a very common phrase in both life and work.
How To Use It
You will usually see this paired with specific verbs. You can haben (have) responsibility or tragen (carry) it. If you are starting a new role, you übernehmen (take over) the responsibility. Use it when the stakes are high. It sounds professional but also very human. You can use it for your job or your family. It always sounds serious and respectful. Just remember that Verantwortung is a feminine noun. So, you must use the ending -e for große in the nominative case.
When To Use It
Use it in a job interview to show you are serious. Use it when talking about raising children or pets. It is perfect for a meeting when discussing a new project. You can even use it when a friend asks you to watch their house. It shows you realize the task is not just a small favor. It is great for expressing that you feel the weight of a choice. It works well in emotional heart-to-heart talks too.
When NOT To Use It
Do not use it for tiny, everyday chores. If you are just taking out the trash, it is too much. Using it for small things sounds very sarcastic. Unless you want to be funny, keep it for the big stuff. Don't use it for things that don't involve other people or consequences. It is not just a 'to-do' list item. It is a moral or professional obligation.
Cultural Background
Germans have a deep cultural concept called Pflichtbewusstsein. This means a 'sense of duty.' Being responsible is a core value in German society. If someone says you have große Verantwortung, they are paying you a compliment. They are saying they trust your character and your skills. Reliability is the currency of German professional life. This phrase is the gold standard for that reliability. Even the famous Spider-Man quote is well-known in Germany: Aus großer Kraft folgt große Verantwortung.
Common Variations
You might hear eine Menge Verantwortung when someone is stressed. This is a bit more informal. If the weight is very heavy, people say schwere Verantwortung. For something truly massive, use riesige Verantwortung. If you want to sound very official, use die volle Verantwortung. This means you take 100% of the blame or credit. It is a powerful way to stand your ground.
使い方のコツ
The phrase is universally understood and appropriate in all settings. Ensure you decline the adjective 'groß' correctly based on the case (e.g., 'mit großer Verantwortung' in the dative).
The 'Tragen' Connection
Think of responsibility as a backpack. In German, you don't just 'have' it; you 'carry' (`tragen`) it. This visual helps you remember the most common verb pairing.
Don't be a 'Korinthenkacker'
Avoid using this phrase for tiny details like 'Who buys the napkins?' unless you are being funny. Germans value the weight of this word; don't make it cheap!
The Spider-Man Factor
If you want to impress German friends, quote Peter Parker's uncle. They say: 'Aus großer Kraft folgt große Verantwortung.' It’s a great conversation starter!
例文
6Als Manager habe ich jetzt eine große Verantwortung für mein Team.
As a manager, I now have a great responsibility for my team.
Uses 'haben' to describe a professional state.
Kinder zu erziehen ist eine große Verantwortung, aber es lohnt sich.
Raising children is a great responsibility, but it's worth it.
A classic emotional use of the phrase.
Ich übernehme die große Verantwortung für dieses Projekt gerne.
I am happy to take on the great responsibility for this project.
Uses 'übernehmen' to show active acceptance.
Dein Hund ist bei mir sicher, ich weiß, das ist eine große Verantwortung!
Your dog is safe with me, I know that's a big responsibility!
Shows the friend you are taking the favor seriously.
Die Musik auszusuchen ist eine große Verantwortung, also seid nicht zu streng!
Choosing the music is a big responsibility, so don't be too harsh!
Using a serious phrase for a lighthearted task.
Wir tragen eine große Verantwortung für unseren Planeten.
We carry a great responsibility for our planet.
Uses 'tragen' for a collective, moral duty.
自分をテスト
Choose the correct verb to complete the professional sentence.
Der Direktor ___ die große Verantwortung für die Sicherheit der Schule.
The verb 'tragen' (to carry) is the most common collocation for responsibility in a formal sense.
Complete the phrase with the correct adjective ending.
Ein eigenes Haus zu kaufen ist eine ___ Verantwortung.
Verantwortung is feminine (die), and after 'eine', the adjective needs the '-e' ending in the nominative.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'große Verantwortung'
Used jokingly with friends about small tasks.
Die Pizza zu bestellen ist eine große Verantwortung!
Standard use for family, pets, or daily work.
Ein Haustier ist eine große Verantwortung.
Used in politics, high-level business, or ethics.
Der Vorstand trägt die große Verantwortung.
Where to use 'große Verantwortung'
At the Office
Leading a new department.
At Home
Raising a child or caring for elders.
With Friends
Being the designated driver.
In Society
Voting or environmental activism.
よくある質問
10 問Not at all! You can use it for anything serious, like Kindererziehung (raising kids) or even Ehrenamt (volunteering).
Haben is neutral, like 'I have this duty.' Tragen sounds more heavy and significant, like you are actively bearing the weight.
Yes, if you are talking about something important, like Ich kann heute nicht kommen, ich habe die Verantwortung für meine kleine Schwester.
It is usually neutral or positive, but it can imply stress. If someone says Das ist mir eine zu große Verantwortung, they feel overwhelmed.
You use the verb übernehmen. For example: Ich übernehme die Verantwortung für den Fehler.
Technically Verantwortungen, but it is very rarely used. Usually, we just stay in the singular even for multiple tasks.
Not really, but you can say Das ist mein Ding if you want to say 'That's my responsibility' informally.
No, it usually sounds humble and serious. It shows you respect the task.
That would be Verantwortungslosigkeit (irresponsibility), which is a very strong negative word in Germany.
You can, but it's rare. Usually, if it's small, we just call it a Aufgabe (task) or Pflicht (duty).
関連フレーズ
Pflichtbewusstsein
die Verantwortung übernehmen
verantwortungsbewusst
Rechenschaft ablegen
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める